Translate to
Notte piena di stelle
Starry, starry night
colora la tua tavolozza di blu e grigio
Paint your palette blue and gray
guarda fuori a una giornata d'estate
Look out on a summer′s day
con occhi che conoscono l'oscurità della mia anima
With eyes that know the darkness in my soul
Ombre sulle colline
Shadows on the hills
Disegna gli alberi e i narcisi
Sketch the trees and the daffodils
cattura la brezza e il gelo dell'inverno
Catch the breeze and the winter chills
a colori sull'innevata terra di lino
In colors on the snowy linen land
Ora capisco
Now I understand
cosa cercavi di dirmi
What you tried to say to me
quanto hai sofferto per la tua sanità mentale
And how you suffered for your sanity
come hai provato a liberarli
And how you tried to set them free
loro non ti davano retta, non sapevano come fare
They would not listen, they did not know how
forse ti ascolteranno adesso
Perhaps they'll listen now
Notte piena di stelle
Starry, starry night
fiori ardenti che risplendono allegramente
Flaming flowers that brightly blaze
nuvole vorticose nella foschia viola
Swirling clouds in violet haze
che riflettono gli occhi di porcellana blu di Vincent
Reflect in Vincent′s eyes of china blue
Colori che cambiano tonalità
Colors changing hue
campi mattutini di grano color ambra
Morning fields of amber grain
facce segnate dalle intemperie allineate nel dolore
Weathered faces lined in pain
sono confortati sotto le amorevoli mani dell'artista
Are soothed beneath the artist's loving hand
Ora capisco
Now I understand
cosa cercavi di dirmi
What you tried to say to me
quanto hai sofferto per la tua sanità mentale
And how you suffered for your sanity
come hai provato a liberarli
And how you tried to set them free
loro non ti davano retta, non sapevano come fare
They would not listen, they did not know how
forse ti ascolteranno adesso
Perhaps they'll listen now
Perché loro non ti riuscivano ad amare
For they could not love you
ma pure il tuo amore era vero
Still, your love was true
e quando non ci fu più speranza
And when no hope is left inside
in quella notte piena di stelle
On that starry starry night
ti sei tolto la vita, come fanno spesso gli innamorati
You took your life as lovers often do
Ma io te l'avrei potuto dire, Vincent,
But I could have told you Vincent
che questo mondo non è stato fatto per quelli
This world was never meant for
belli come te
One As Beautiful as you
Notte piena di stelle
Starry Starry nights
ritratti appesi in corridoi vuoti
Portraits hang in empty halls
teste senza cornice su muri senza nome
Frameless heads on nameless walls
con occhi che guardano il mondo e non possono dimenticare
With eyes that watch the world and can′t forget
come gli estranei che hai incontrato
Like the strangers that you′ve met
gli straccioni in vestiti stracciati
The ragged man in ragged clothes
una spina d'argento su una rosa insanguinata
A silver thorn of bloody rose
giace schiacciata e spezzata sulla neve vergine
Lie crushed and broken on the virgin snow
Ora capisco
Now I think I know
cosa cercavi di dirmi
What you tried to say to me
quanto hai sofferto per la tua sanità mentale
How you suffered for your sanity
come hai provato a liberarli
How you tried to set them free
loro non ti davano retta, non ti danno retta tuttora
They would not listen, they're not listening still
forse non lo faranno mai
Perhaps they never will
