The Roach (The Chronic Outro) Spanish translation

Dr. Dre

Translate to

Cannabis Sativa o en el corazón de Los Ángeles conocida como la crónica
Cannabis Sativa or in the heart of L.A. known as the chronic
No debe confundirse con el biónico.
Not to be confused with the bionic
Aunque cueste seis millones de dólares
Even though it does cost six million dollars
Hombre, ¿entiendes?
Man, understand?
Ahora estamos trabajando con algunas cosas nuevas y mejoradas en esta pista.
Now we working with some new improved shit on this track

Sin embargo, no se estresen, negros tontos.
Nevertheless, not no stress, sucka ass niggas
Así que ahora vamos a seguir adelante y, eh...
So now we gonna move on and, uh
Enciende uno grande y gordo para el mundo y golpea esto
Light a big fat one up for the world and hit this
Una o dos veces y serás el doble de bueno, consíguelo.
Once or twice and you′ll be twice as nice get it
Esta es la crónica
This is the chronic
(Pon a ese cabrón ahí fuera, negro)
(Play that motherfucker out there, nigga)

Haz que mi brote sea crónico
Make my bud the chronic
Quiero que me jodan
I wants to get fucked up
Haz que mi mierda sea crónica
Make my shit the chronic
Tengo que encenderlo
I gots to fire it up
Quiero la bomba, quiero la crónica.
I want the bomb, I want the chronic
Tengo que joderme
I gots to get fucked up
Haz que mi brote sea crónico
Make my bud the chronic
Antes de llevármelo a casa
Before I take it home

Maldita sea, mi último porro, no te metas conmigo, tonto (pásame el porro)
Damn, my last joint, don't fuck with me fool (pass the bud)
¿Quién se llevó los sacos de dub? (Yo los llevé)
Who got the dub sacks? (I got it)
¡Guau! ¡Esto es más bajito que un cabrón!
Hoo-wee! This shorter than a motherfucker, man
(Puedes tomarlo o dejarlo, negro)
(You can take it or leave it, nigga)
Pero necesito un porro ahora mismo
But I need a spliff right now
(Entonces enrolla esta mierda, negro)
(Roll this shit up then nigga)
Y no quiero ningún cess, hermano
And I don′t want no cess, brother

Tiene que ser crónico, ¿entiendes a qué me refiero, negro?
It's got to be the chronic, know what I mean, nigga?
Sí, eso es lo crónico, eso es lo crónico, eso es lo máximo, muchacho (nunca mientes)
Yeah, that's the chronic, that′s the chronic, that′s the bomb, boy (you ain't never lyin′)
Ahora hazme un maldito zigzag y nos ponemos rectos.
Now get me motherfuckin' zig-zag, and we straight
(Sí, negro, tengo algunos)
(Yeah, nigga I got some)
O mejor aún, un maldito porro.
Or better yet, a muthafuckin′ blunt
(Tengo esa mierda)
(I got that shit)
Un porro de Filadelfia que es
A Philly blunt that is
(Aquí tienes)
(Here you go)

Haz que mi brote sea crónico
Make my bud the chronic
Quiero que me jodan
I wants to get fucked up
Haz que mi mierda sea crónica
Make my shit the chronic
Tengo que encenderlo
I gots to fire it up
Quiero la bomba, quiero la crónica.
I want the bomb, I want the chronic
Tengo que joderme
I gots to get fucked up
Haz que mi brote sea crónico
Make my bud the chronic
Antes de llevármelo a casa
Before I take it home

Haz que mi brote sea crónico
Make my bud the chronic
Quiero que me jodan
I wants to get fucked up
Haz que mi mierda sea crónica
Make my shit the chronic
Tengo que encenderlo
I gots to fire it up
Quiero la bomba, quiero la crónica.
I want the bomb, I want the chronic
Tengo que joderme
I gots to get fucked up
Haz que mi brote sea crónico
Make my bud the chronic
Antes de llevármelo a casa
Before I take it home

Dios, maldita sea, estoy jodido.
God, damn, I'm fucked up
(No mientes, yo también estoy jodido, Dios) (Sí)
(You ain′t lyin', I'm fucked up too, God) (yeah)
Esa mierda no es ninguna broma, ooh, mierda (no es ninguna broma, joder)
That shit ain′t no joke, ooh, shit (ain′t no joke, fuck)
Nah, no quiero más, no quiero nada.
Nah, I want no more, I don't want shit
Déjame solo, déjame relajarme y escuchar esta mierda.
Just leave me alone, just let me chill out and listen to this shit
(¿Qué haces en mente, negro? ¿No puedes quedarte? ¿Qué diablos pasa?)
(What your mind doin′, nigga? You can't hang? What the fuck′s wrong?)
Estoy drogado, eso es jodido.
I'm high, that′s fucked up

Haz que mi amigo sea crónico (maldita sea)
Make my bud the chronic (damn)
Quiero drogarme (¿meten esta hierba?)
I wants to get fucked up (they put in this weed?)
(Por eso a esta mierda la llaman crónica) Haz que mi mierda sea crónica
(That's why they call this shit chronic) make my shit the chronic
Tengo que encenderlo (tu trasero todavía está drogado)
I gots to fire it up (your ass still high)
Quiero la bomba quiero la crónica (maldita sea)
I want the bomb I want the chronic (damn)
Tengo que joderme (maldita sea, mierda)
I gots to get fucked up (damn, shit)
Haz que mi brote sea crónico
Make my bud the chronic
Antes de llevármelo a casa (jodido, jodido)
Before I take it home (fucked up, fucked up)

Haz que mi amigo sea crónico (jodidamente loco, estoy jodido)
Make my bud the chronic (fuckin' crazy, I′m fucked up)
Quiero que me jodan (de verdad)
I wants to get fucked up (really)
Haz que mi mierda sea crónica (en serio)
Make my shit the chronic (really though)
Tengo que encenderlo (no, soy más genial que un cabrón)
I gots to fire it up (nah, I′m cooler than a motherfucker)
Quiero la bomba, quiero la crónica (esa mierda, esa mierda)
I want the bomb I want the chronic (that shit, that shit's)
Tengo que joderme (esa mierda es una locura)
I gots to get fucked up (that shit is crazy)
Haz que mi brote sea crónico (estoy drogado)
Make my bud the chronic (I′m high)
Antes de llevármelo a casa (maldita sea)
Before I take it home (damn)

(Ese negro Dre está sirviendo algo de mierda ahora)
(That nigga Dre serving up some shit now)
Ooh, tengo que joder algunas cosas ahora, nena
Ooh, I made to fuck some shit up now, baby
(Oh, puedes venir y joderme)
(Oh, you can come on and fuck me up)
Hmm, hmm (uh-huh) hamburguesa triple con queso
Hmm, hmm (uh-huh) triple cheeseburger
(Oh, estás hablando de comida, tengo algo-)
(Oh, you talkin' about some food, I got some-)
Unas patatas fritas y un par de refrescos, carajo.
Some fries, motherfuckin′ couple sodas
Y pasteles de manzana y toda esa mierda vieja, negro.
And apple turnovers and all that old shit, nigga
¿Qué tal un poco de marisco para esta noche?
(How about some seafood tonight?)

Ooh, estoy listo para comerme mi bocado (yo también)
Ooh, I'm ready to get my munch on (me too)
Ese cogollo huele muy bien también
That bud smells good as a motherfucker too
Ya no quiero comer más esa mierda vieja
I don′t wanna eat no more that old shits
Es agradable follar con esa mierda, es agradable follar con ella.
That shit is nice to be fucked with, nice to be fucked with
Estoy drogado, ooh, negro, pásaselo a alguien más
I'm high, ooh, nigga, you pass that to somebody else
Nigga, ya terminé esta noche.
Nigga, I'm through for the night
En serio, en serio, nigga
Really though, really though, nigga
Vamos a buscar algo de comida, salgamos de esta maldita cosa.
Let′s go get some food, let′s get out this motherfucker

(No, hombre, vamos a regresar y encontrarnos con Dre)
(Nah, man, we gonna go back and meet up with Dre)
'Porque, eh (de verdad, nunca mientes)
'Cause, uh (for real, you ain′t never lyin')
No, negro, no intentes pasarme esa mierda.
No, nigga, don′t be trying to pass me that shit
Nigga, te dije que soy genial.
Nigga, I told you I'm cool
No quiero nada más (joder, sí, estoy aquí afuera)
I don′t want nothin' else (fuckin' yeah, I′m out here)
(Ja, tengo otro dub sack, nigga, ja, ja, ja)
(Ha, I got another dub sack, nigga, ha, ha, ha)

Powered by musixmatch