The Roach (The Chronic Outro) Portuguese translation

Dr. Dre

Translate to

Cannabis Sativa ou no coração de LA conhecida como crônica
Cannabis Sativa or in the heart of L.A. known as the chronic
Não deve ser confundido com o biônico
Not to be confused with the bionic
Mesmo que custe seis milhões de dólares
Even though it does cost six million dollars
Cara, entendeu?
Man, understand?
Agora estamos trabalhando com algumas coisas novas e melhoradas nesta faixa
Now we working with some new improved shit on this track

No entanto, sem estresse, seus idiotas
Nevertheless, not no stress, sucka ass niggas
Então agora vamos seguir em frente e, uh
So now we gonna move on and, uh
Acenda um grande e gordo cigarro para o mundo e acerte isso
Light a big fat one up for the world and hit this
Uma ou duas vezes e você será duas vezes mais legal, pegue-o
Once or twice and you′ll be twice as nice get it
Esta é a crônica
This is the chronic
(Toca esse filho da puta aí, mano)
(Play that motherfucker out there, nigga)

Faça do meu broto o crônico
Make my bud the chronic
Eu quero me foder
I wants to get fucked up
Faça da minha merda a crônica
Make my shit the chronic
Eu tenho que acendê-lo
I gots to fire it up
Eu quero a bomba, eu quero a crônica
I want the bomb, I want the chronic
Eu tenho que me foder
I gots to get fucked up
Faça do meu broto o crônico
Make my bud the chronic
Antes de levar para casa
Before I take it home

Droga, meu último baseado, não mexa comigo, idiota (passe o botão)
Damn, my last joint, don't fuck with me fool (pass the bud)
Quem pegou os sacos de dub? (Eu peguei)
Who got the dub sacks? (I got it)
Hoo-wee! Isso é mais baixo que um filho da puta, cara
Hoo-wee! This shorter than a motherfucker, man
(Você pode pegar ou largar, mano)
(You can take it or leave it, nigga)
Mas eu preciso de um baseado agora
But I need a spliff right now
(Enrole essa merda então, mano)
(Roll this shit up then nigga)
E eu não quero nenhuma multa, irmão
And I don′t want no cess, brother

Deve ser crônico, sabe o que quero dizer, mano?
It's got to be the chronic, know what I mean, nigga?
Sim, essa é a crônica, essa é a crônica, essa é a bomba, garoto (você nunca mente)
Yeah, that's the chronic, that′s the chronic, that′s the bomb, boy (you ain't never lyin′)
Agora me faça um zigue-zague, porra, e nós vamos direto
Now get me motherfuckin' zig-zag, and we straight
(É, mano, eu tenho algumas)
(Yeah, nigga I got some)
Ou melhor ainda, um maldito baseado
Or better yet, a muthafuckin′ blunt
(Eu entendi essa merda)
(I got that shit)
Um blunt da Filadélfia que é
A Philly blunt that is
(Aqui você vai)
(Here you go)

Faça do meu broto o crônico
Make my bud the chronic
Eu quero me foder
I wants to get fucked up
Faça da minha merda a crônica
Make my shit the chronic
Eu tenho que acendê-lo
I gots to fire it up
Eu quero a bomba, eu quero a crônica
I want the bomb, I want the chronic
Eu tenho que me foder
I gots to get fucked up
Faça do meu broto o crônico
Make my bud the chronic
Antes de levar para casa
Before I take it home

Faça do meu broto o crônico
Make my bud the chronic
Eu quero me foder
I wants to get fucked up
Faça da minha merda a crônica
Make my shit the chronic
Eu tenho que acendê-lo
I gots to fire it up
Eu quero a bomba, eu quero a crônica
I want the bomb, I want the chronic
Eu tenho que me foder
I gots to get fucked up
Faça do meu broto o crônico
Make my bud the chronic
Antes de levar para casa
Before I take it home

Putz, eu tô ferrado
God, damn, I'm fucked up
(Você não está mentindo, eu também estou ferrado, Deus) (sim)
(You ain′t lyin', I'm fucked up too, God) (yeah)
Essa merda não é brincadeira, ooh, merda (não é brincadeira, porra)
That shit ain′t no joke, ooh, shit (ain′t no joke, fuck)
Não, não quero mais, não quero merda nenhuma
Nah, I want no more, I don't want shit
Só me deixe em paz, só me deixe relaxar e ouvir essa merda
Just leave me alone, just let me chill out and listen to this shit
(O que você está pensando, mano? Você não consegue aguentar? O que há de errado?)
(What your mind doin′, nigga? You can't hang? What the fuck′s wrong?)
Estou chapado, isso é foda
I'm high, that′s fucked up

Faça meu broto crônico (droga)
Make my bud the chronic (damn)
Eu quero me foder (eles colocaram essa erva?)
I wants to get fucked up (they put in this weed?)
(É por isso que eles chamam essa merda de crônica) faça da minha merda a crônica
(That's why they call this shit chronic) make my shit the chronic
Eu tenho que acendê-lo (sua bunda ainda está chapada)
I gots to fire it up (your ass still high)
Eu quero a bomba, eu quero a crônica (droga)
I want the bomb I want the chronic (damn)
Eu tenho que me foder (droga, merda)
I gots to get fucked up (damn, shit)
Faça do meu broto o crônico
Make my bud the chronic
Antes de levar para casa (fodido, fodido)
Before I take it home (fucked up, fucked up)

Faça meu broto crônico (pra caralho, estou ferrado)
Make my bud the chronic (fuckin' crazy, I′m fucked up)
Eu quero me foder (sério)
I wants to get fucked up (really)
Faça da minha merda a crônica (sério mesmo)
Make my shit the chronic (really though)
Eu tenho que acelerá-lo (não, eu sou mais legal que um filho da puta)
I gots to fire it up (nah, I′m cooler than a motherfucker)
Eu quero a bomba, eu quero a crônica (essa merda, essa merda)
I want the bomb I want the chronic (that shit, that shit's)
Eu tenho que me foder (essa merda é loucura)
I gots to get fucked up (that shit is crazy)
Faça meu broto crônico (estou chapado)
Make my bud the chronic (I′m high)
Antes de levar pra casa (droga)
Before I take it home (damn)

(Aquele mano Dre está servindo uma merda agora)
(That nigga Dre serving up some shit now)
Ooh, eu tenho que foder alguma coisa agora, baby
Ooh, I made to fuck some shit up now, baby
(Ah, você pode vir e me foder)
(Oh, you can come on and fuck me up)
Hmm, hmm (uh-huh) cheeseburger triplo
Hmm, hmm (uh-huh) triple cheeseburger
(Ah, você está falando de comida, eu tenho uma-)
(Oh, you talkin' about some food, I got some-)
Algumas batatas fritas, uns refrigerantes de casal
Some fries, motherfuckin′ couple sodas
E tortas de maçã e toda essa merda velha, mano
And apple turnovers and all that old shit, nigga
(Que tal frutos do mar hoje à noite?)
(How about some seafood tonight?)

Ooh, estou pronto para comer (eu também)
Ooh, I'm ready to get my munch on (me too)
Esse broto também cheira bem pra caramba
That bud smells good as a motherfucker too
Eu não quero mais comer essa merda velha
I don′t wanna eat no more that old shits
Essa merda é boa de ser fodida, boa de ser fodida
That shit is nice to be fucked with, nice to be fucked with
Estou chapado, ooh, mano, você passa isso para outra pessoa
I'm high, ooh, nigga, you pass that to somebody else
Nego, estou farto por hoje
Nigga, I'm through for the night
Sério, sério, mano
Really though, really though, nigga
Vamos comer alguma coisa, vamos tirar esse filho da puta daqui
Let′s go get some food, let′s get out this motherfucker

(Nah, cara, vamos voltar e nos encontrar com o Dre)
(Nah, man, we gonna go back and meet up with Dre)
Porque, uh (sério, você nunca mente)
'Cause, uh (for real, you ain′t never lyin')
Não, mano, não tente me passar essa merda
No, nigga, don′t be trying to pass me that shit
Nego, eu te disse que sou legal
Nigga, I told you I'm cool
Eu não quero mais nada (porra, sim, eu estou aqui)
I don′t want nothin' else (fuckin' yeah, I′m out here)
(Ha, eu tenho outro saco de dub, mano, ha, ha, ha)
(Ha, I got another dub sack, nigga, ha, ha, ha)

Powered by musixmatch