A Keeper Portuguese translation

Drake

Translate to

Ok, ok
Okay, okay
Ok, ok
Okay, okay

Eu encontrei uma nova musa
I found a new muse
Isso é uma má notícia para você
That′s bad news for you
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria?
Why would I keep?

Eu encontrei uma nova musa
I found a new muse
Isso é uma má notícia para você
That's bad news for you
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria?
Why would I keep?

Sim, oh, sim
Yeah, whoa, yeah
E eu escrevi, lambidas que bati nos meus quando não tinha amigos para caminhar
And I wrote, licks I hit on my ones when I didn′t have no friends to ride
Fica nos meus manos, e eu não posso nem mentir para você
Sticks on my dawgs, and I can't even lie to you
Tenho muito orgulho por você
Got too much pride for you
Tenho que ficar seguro nessas ruas
Gotta stay safe in these streets
As ruas não têm favoritos, no entanto
Streets don't play favorites, though
Eu não tenho medo disso embora
I′m not afraid of it though
Deus está bem comigo, então
God is okay with me, so
Vida daquela sombra que você joga
Life of that shade that you throw
Eu vi você diminuir
I′ve seen you take it low
Limbo bem debaixo daquela vadia
Limbo right under that hoe
Fudendo com meu rosto
Fuck out my face

Eu encontrei uma nova musa
I found a new muse
Isso é uma má notícia para você
That's bad news for you
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria?
Why would I keep?

Eu encontrei uma nova musa
I found a new muse
Isso é uma má notícia para você
That′s bad news for you
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria?
Why would I keep?

Uma vez é um monte de coisas
Once is a lot of things
Duas vezes é uma decisão
Twice is a decision
Me disse muitas coisas
Told me a lot of things
Forçado à submissão, você tem Mercedes Benz
Forced into submission, got you Mercedes Benz
Mas isso não faz você ser conduzido
But that don't make you driven
O que posso fazer para você? Como posso fazer a diferença?
What can I do for you? How can I make a difference?
Amizade e lealdade, não é isso que está dando
Friendship and loyalty, that′s not what it's giving
Dando isso, "Por que eu iria mantê-la por perto?"
Giving that, "Why would I keep you around?"

Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu iria mantê-la por perto?
Why would I keep you around?
Por que eu manteria?
Why would I keep?

Ok, ok
Okay, okay
Ok, ok
Okay, okay

Powered by musixmatch