Translate to
Ceci est basé sur une merde véridique
This here is on some truthful shit
Il semble que tout ce que je fais, tu y ed habitué
It seems like everything I do, you′re used to it
Et je déteste entendre des histoires à propos de ceux avec qui tu as été
And I hate hearing stories 'bout who you′ve been with
Alors je dois cacher, ce que je ressens
So then I gotta hide, what I'm feeling inside
Alors tu pense que je suis sûr de moi et mince
So you still think I'm confident and damn
Est ce que ça va durer? Tu es sur un piédestal
Is this gonna last? You′re up on a pedastal
Allons nous trop vite ?
Are we moving too fast?
J'ai le sentiment d'être en intense concurrence avec le passé
Feel like I′m in crazy competition with the past
C'est pourquoi je dois demander, demander
It's why I gotta ask, ask
Est ce que l'une des choses que je fais est nouvelle
Is anything I′m doing brand new?
(Nouveau), Nouveau (Nouveau), Nouveau (Nouveau)
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new (Brand new)
Est ce que l'une des choses que je fais est nouvelle
Is anything I'm doing brand new?
(Nouveau), Nouveau (Nouveau), Nouveau (Nouveau)
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new, brand new
Ceci est quelque chose de personnel
This here is something personal
Je doute fortement que ce sentiment soit réversible
I highly doubt this feeling is reversible
La connaissance est la douleur, voilà pourquoi ça fait mal de savoir
Knowledge is pain and that is why it hurts to know
Que tu essaies de cacher et mettre les erreurs de côté
That you attempt to hide, and put mistakes aside
Alors je ne t'ai jamais questionné et mince
So I don′t ever question you and damn
Je ne peux même pas trouver, le pinceau parfait
I can't even find, the perfect brush
Pour pouvoir peindre ce qui se passe dans ma tête
So I can paint what′s going through my mind
Je cours contre moi même, mais je suis quelques pas en arrière
Racing against myself, but I'm a couple steps behind
C'est pourquoi je dois demander
It's why I gotta ask
Est ce que l'une des choses que je fais est nouvelle
Is anything I′m doing brand new?
(Nouveau), Nouveau (Nouveau), Nouveau (Nouveau)
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new (Brand new)
Est ce que l'une des choses que je fais est nouvelle
Is anything I′m doing brand new?
(Nouveau), Nouveau (Nouveau), Nouveau (Nouveau)
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new, brand new
Est ce que tout ce que je fais est nouveau, nouveau, nouveau, nouveau, nouveau, nouveau
Is anything I'm doing brand new, new, new, new, new, new
Ou est ce que je fais tout trop tard, tard, tard, tard
Or is everything I′m doing too late, late, late, late
Est ce qu'il t'as déshabillée juste comme ça ?
Did he take off your clothes off just like this
Est ce qu'il t'as aimée juste comme ça ?
Did he give you loving just like this
Est ce que tu as passée la nuit dans son lit le premier soir ?
Did you spend the night in his bed on the very first date
Dis moi bébé je suis en retard ?
Tell me baby am I too late?
Est ce que l'une des choses que je fais est nouvelle
Is anything I'm doing brand new?
(Nouveau), Nouveau (Nouveau), Nouveau (Nouveau)
(Brand new), Brand new (Brand new), Brand new (Brand new)
Montre moi si c'est nouveau
Show me if this is brand new?
(Nouveau), Nouveau (Nouveau), Nouveau (Nouveau)
Brand new, brand new, brand new, brand new, brand new
Ouais, ouais ouais
Yeah, yeah yeah
