Connect French translation

Drake

Translate to

"Il y a trois balles et une frappe
"There′s three balls and a strike
Voici le pitch
Here's the pitch
Il est ceinturé profondément au centre
It′s belted deep to center
Revere recule, saute sur le mur et c'est parti !"
Revere goes back, jumps at the wall, and it's gone!"
Ouais, n'est-ce pas incroyable
Yeah, isn't it amazing
Comment tu racontes toute cette merde et on manque toujours de communication ?
How you talk all this shit and we still lack communication?
Comme nos enfants seraient beaux, ma fille, je n'ai pas besoin d'être convaincu
How beautiful our kids would be, girl, I don′t need convincing
Comment chaque conversation commence par "Cette fois, ce sera différent"
How every conversation starts with, "This time will be different"
Oh, oh, l'idée est amusante
Oh, oh, the idea is fun
Oh, l'idée est amusante
Oh, the idea is fun
Oh, l'idée est tellement amusante à chaque fois
Oh, the idea is so fun every time
Au moins, nous essayons de faire un home run à chaque fois
At least we try for home run every time
Je me balance, les yeux fermés, je me balance juste
Swanging, eyes closed, just swanging
Même ville, mêmes amis si tu me cherches
Same city, same friends, if you′re looking for me
Même ville, mêmes amis si tu cherches
Same city, same friends, if you're looking
Je serai là, juste en train de me balancer
I′ll be here, just swanging
Ne me parle pas comme si j'étais célèbre
Don't talk to me like I′m famous
Et ne présume pas, parce que je ne respecte pas les hypothèses, bébé
And don't assume, ′cause I don't respect assumptions, babe
J'essaie juste de me connecter à quelque chose, bébé
I'm just tryna connect with somethin′, babe
Ouais, je balance
Yeah, swanging
Toujours
Ayy
Elle veut juste courir dans la ville
She just wanna run around the city
Et crée des souvenirs dont elle se souvient à peine
And make memories that she can barely remember
Et je lui permettrais
And I′d allow her
Tu parles du pouvoir de la chatte (Ouais)
Talk about pussy power (Yeah)
Elle veut juste surmonter mes sentiments
She just wanna run over my feelings
Comme si elle buvait et conduisait un véhicule à dix-huit roues
Like she drinking and driving in a eighteen-wheeler
Et je lui permettrais
And I'd allow her
Parlez du pouvoir de la chatte
Talk about pussy power
Elle disait : "Tu peux être qui tu veux, même toi-même"
She used to say, "You can be whoever you want, even yourself"
Ouais, je me présente en sachant exactement qui j'étais
Yeah, I show up knowin′ exactly who I was
Et ne pars jamais comme moi-même
And never leave as myself
Mais quand ça s'effondre, je suis toujours toujours déprimé
But when it falls apart, I'm always still down
Pour ramasser un million de petits morceaux sur le sol
To pick a million tiny little pieces off the ground
J'aimerais que tu apprennes à aimer les gens et à utiliser les choses
Wish you would learn to love people and use things
Et pas l'inverse
And not the other way around
Je me balance, les yeux fermés, je me balance juste
Swanging, eyes closed, just swanging
Même ville, mêmes amis si tu me cherches
Same city, same friends if you′re looking for me
Même ville, mêmes amis si tu cherches
Same city, same friends if you're looking
Je serai là, juste en train de me balancer (Ayy)
I′ll be here, just swanging (Ayy)
Ne me parle pas comme si j'étais célèbre (Ayy)
Don't talk to me like I'm famous (Ayy)
Et ne présume pas parce que je ne respecte pas les hypothèses, bébé
And don′t assume ′cause I don't respect assumptions, bae
J'essaie juste de me connecter à quelque chose, bébé
I′m just tryna connect with somethin', baby
Je serai là, juste en train de me balancer (Ayy, ayy)
I′ll be here, just swanging (Ayy, ayy)
Je me souviens de l'époque où mon emploi du temps était aussi flexible qu'elle.
I remember when my schedule was as flexible as she is
Elle m'appelle et me dit d'être là avant le lever du soleil
She call and tell me be here before the sun up
Je m'habille avant de raccrocher
I be dressed before we hung up
J'emmène Eglinton à la 401 Est
I take Eglinton to 401 East
Et sortir à Markham Road dans l'East End
And exit at Markham Road in the East End
Où dorment toutes les jolies filles
Where all the pretty girls are sleeping
Ma licence est expirée, je la renouvelle après le week-end
My license been expired, I renew it after the weekend
Putain, je sais que j'ai dit cette merde les sept derniers week-ends
Fuck, I know I said that shit the last seven weekends
Fille, je suppose que la procrastination est ma faiblesse
Girl, I guess procrastination is my weakness
Je déteste m'arrêter pour faire le plein d'essence si tard
I hate stoppin' for gas this late
Parce qu'il y a des négros qui rampent et qui n'aiment pas la façon dont nous rampons
′Cause there's niggas creepin and not like how we're creepin′
L'été arrive, je sais que tu peux le sentir
Summer is comin′, know you could feel it
Vingt sur la pompe, peu importe, je n'en ai pas assez pour le remplir
Twenty on pump, whatever, I ain't got enough to fill it
Je ne frapperai pas à ta porte
Won′t knock on your door
Mon oncle dit : "Tu conduis mon fouet comme si c'était le tien"
My uncle say, "You drive my whip like it's yours"
J'ai mis la pédale au sol
I got the pedal to the floor
Je suis sur mon putain de chemin, je me balance
I′m on my motherfuckin' way, swangin′
Ne t'endors pas sur moi, accroche-toi
Don't fall asleep on me, hang in there
Je serai là, juste en train de me balancer
I'll be there, just swangin′
Je serai là, juste en train de me balancer
I′ll be there, just swangin'
Je te traite bien, ma fille, comme si tu étais célèbre
I treat you good, girl, like you′re famous
Je sais que je suis en retard, c'est toujours la même merde
I know I'm late, it′s always the same shit
Mais ne t'endors pas sur moi, accroche-toi
But don't fall asleep on me, hang in there
Je suis sur la route en ce moment, swangin, fille
I′m on the road right now, swangin, girl

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch