Do Not Disturb Spanish translation

Drake

Translate to

El silencio me sigue nublando
Silence keeps cloudin′ me
Mano en mi corazón
Hand on my heart
Y yo, desearía que el tiempo nunca importara
And I, I wish time never mattered

Sí, aunque con estilo
Yeah, stylin' though
Disin', pero tengo fotos conmigo sonriendo
Dissin′, but got pictures with me smilin' though
Todas las cosas que necesitas, aún quieres problemas
All the things you need, you still want problems though
Todas las cosas que sé, todavía he estado en silencio
All the things I know, I still been silent though
Sí, solía estar en SilverCity Indigo
Yeah, used to be at SilverCity Indigo
Solía estar en el comedor, jugando al dominó
Used to be in lunchroom, playin' dominoes
No quiero tener que ir a los funerales
I don′t want to have to go to funerals

Tengo que empezar a dormir en el estudio
I gotta start sleepin′ at the studio
No tengo tiempo para ser Romeo
I don't have no time to be no Romeo
Todo el amor que necesito está en el rodeo
All the love I need is at the rodeo
Todo el amor que necesito está aquí en OVO, sí
All the love I need is here at OVO, yeah
Todas las chicas que conozco están ahí con E y Tho
All the girls I know are there with E and Tho
¿Quién sabe dónde terminaré cuando esa mierda envejezca?
Who knows where I end up when that shit gets old?
Tal vez nunca envejezca y así es como funciona
Maybe it never gets old and that′s just how it goes

Queda la última mesa en Carbone, llamando jugadas en un teléfono rotatorio
Last table left in Carbone, callin' plays on a rotary phone
Tomo un vaso de Domina para ir conmigo a casa
I take a glass of Domina to go with me home
Podría mover nuestra mierda anual al 'Domo
Might move our annual shit to the ′Dome
Necesito 40,000 personas para ver en qué estoy
I need 40,000 people to see what I'm on
Sí, esquivé muchos movimientos rencorosos
Yeah, ducked a lot of spiteful moves
Era un joven enojado cuando escribía Views
I was an angry youth when I was writin′ Views
Vi un lado de mí mismo que nunca supe
Saw a side of myself that I just never knew
Probablemente me autodestruya si alguna vez pierdo, pero nunca lo hago
I'll probably self-destruct if I ever lose, but I never do

Constante haciendo turnos dobles
Steady doin' double shifts
1da haciendo el ritmo y me abro como un doble clic
1da doin′ the beat and I open up like a double click
Más bendiciones porque soy generoso
More blessings because I′m generous
Avión de treinta plazas para diez de nosotros
Thirty-seater plane for like ten of us
'Miembro cuando le compré a Sealey la billetera falsa de Chanel
'Member when I bought Sealey the fake Chanel wallet
Ella sabía que esa mierda era un fraude, pero nunca me lo dijo
She knew that shit was a fraud but never told me about it
Hoy en día, cuando nos ponemos al día, simplemente nos reímos de eso
Nowadays when we catchin′ up we just laugh about it
No puedo describir cómo es mi vida cuando pregunta por ella
Can't describe what my life is like when she asks about it

Da miedo cada vez que cierro los ojos por la noche
Scary whenever I close my eyes at night
Despertarme con declaraciones públicas sobre mi vida privada
Wakin′ up to public statements about my private life
Nunca puedo dormir hasta la mañana en todas mis noches tranquilas
I can never sleep 'til morning on all my quiet nights
Pero puedes estar seguro de que mi mente está bien
But you can rest assured that my mind is right
No tengo días de enfermedad, me voy como tres meses en seis días
Get no sick days, I leave for like three months in six days
Nunca te quedes para ver cambios de mierda
Never stick around to see shit change
Reciba pequeñas actualizaciones, los mensajes de texto en mis bandejas de entrada han estado apareciendo
Get lil′ updates, texts in my inboxes have been poppin'
Las estaciones pasan como si estuviera viendo atracones
Seasons go by like I'm binge-watchin′

Fui del Club Palazzo en el Puente al Club LIV
Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
Para ni siquiera aparecer en un club, menos que hagamos negocios
To not even showin′ up to a club 'less we doin′ biz
Ni siquiera puedo festejar mientras un negro persigue esto
I can't even party while a nigga pursuin′ this
Las distracciones te matarán, en el sentido más verdadero
Distractions will do you in, in the truest sense
Especialmente la gente que quiere sermonearme.
Especially people that want to lecture me
Y enmarcarlo como si solo quisieran lo mejor para mí.
And frame it like they just want the best for me
O me chequean, lo que sea que lo parta
Or they check for me, whatever splits it up
Así que hay más para ellos y menos para mí
So there's more for them and there′s less for me
No saben que tienen que ser más rápidos que yo para llegar a mí
They don't know they got to be faster than me to get to me
Nadie lo ha hecho con éxito
No one's done it successfully

7 AM en Alemania, no puedo creer que hayan oído hablar de mí
7 AM in Germany, can′t believe that they heard of me
El último verso que tengo que hacer siempre es como una cirugía
Last verse that I gotta do is always like surgery
Siempre tratando de dejar ir cualquier cosa que me agobie
Always tryin′ to let go of anything that'll burden me
Esa es la razón por la que puedes sentir la tensión y la urgencia
That′s the reason you can feel the tension and the urgency
Última oportunidad que tengo para asegurarme de que lo tomes como algo personal
Last chance I get to make sure that you take it personally
Tómate esta mierda en serio, siempre se ejecuta a la perfección
Take this shit to heart, it's always executed perfectly
Si hacemos una canción es como llevar a mis hijos a trabajar conmigo
If we do a song it′s like takin' my kids to work with me

Tu celebridad de la noche a la mañana, tu estrella de un día
You overnight celebrity, you one day star
juro que te dije que estoy en esta perra por la eternidad
Swear I told you that I′m in this bitch for eternity
Soy un reflejo de todas tus inseguridades
I am a reflection of all of your insecurities
Detrás de puertas cerradas, muchos 6 adorando a Dios
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipping
Terminé de hablar ahora, porque hay otra mierda que me preocupa
Done talk now, 'cause there's other shit that′s concernin′ me
Hay verdaderos a mi alrededor
There's real ones around me
Quiero asegurarme de que aprendan de mí
I want to make sure they learn from me
Quiero ver a mi perro, pero su abuela es su fiador
I want to see my dog, but his grandmother′s his surety
Ni siquiera puede sumergirse para verme en una emergencia
He can't even dip out to see me in an emergency

Mi vida gira en torno a la competencia y la moneda
My life is set around competition and currency
Tómate el verano libre, porque me dicen que necesito recuperación
Take the summer off, ′cause they tell me I need recovery
Tal vez volver a mi vida normal me hará más humilde
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
Vuelvo, 2018 para daros el resumen
I′ll be back, 2018 to give you the summary
Mas vida
More Life

Powered by musixmatch