Elevate French translation

Drake

Translate to

Ayy, élevé, élevé
Ayy, elevate, elevate
La seule obligation c'est de le dire directement
Only obligation is to tell it straight
Tellement dans mon assiette que je dois déléguer
So much on my plate I gotta delegate
Baka a passé un test de drogue, nous devons célébrer
Baka passed a drug test, we gotta celebrate
Je suis dans le lit réveillé, pensant à ce que je peux faire
I′m in bed awake, thinking how'd I make
Pour que tous ça arrive pour moi et ma famille
All this happen for myself and my family
Pour que tous ça arrive pour moi et ma famille
All this happen for myself and my family
Ce n'est pas possible que ce soit réel, mec, ce n'est pas possible
There′s no way that this is real, man, it can't be
Ouai, ouai
(Yeah, yeah)

Si tu as besoin de moi, tu ne peux pas m'appeler
If you need me, you can't call me
Je reste occupé à faire de l'argent
I stay busy makin′ money
Tu sais ce qu'il y a dans mon esprit
You know what is on my mind
Tout ce que je pense à propos est Hunnids
All I think about is hunnids

Je reste occupé (bzz!), Travaillant sur moi
I stay busy (Bzz!), workin′ on me
Je reste occupé avec mon business
I stay busy with my business, homie
Je les déjà frapper quand tu la laisser seule
I already hit her when you left her lonely
Elle n'est pas le type de fille qui aime les choses lentes
She is not the type that likes to take things slowly
Lentement, ma bouche s'en va, je ne sais pas la patience
Slowly, my mouth is goin' off, I don′t know patience

J'ai eu une chance, alors mes Niggas l'ont eu comme si c'était contagieux
I got a chance then my niggas got it too like it's contagious
Je vois l'avenir quand je suis ondulé (Dieu ondulé!)
I see the future when I get wavy (Wavy God!)
Mais je ne pouvais pas imaginer bein 'Champagne
But I couldn′t picture bein' Champagne (Haan)
Quand je voudrais acheter cette merde et le sauver pour la bonne occasion
When I would buy that shit and save it for the right occasion
je ne pouvais imaginer les changements lorsque j'étais avec Ms. Creighton
I couldn′t picture changes when I was with Ms. Creighton
Ces femmes me détestent
That lady hates me
Impossible d'imaginer wifin 'Braden
Couldn't picture wifin' Braden
Quand je pompais du gaz sur les routes
When I was pumpin′ gas on road trips
Aller de Cincinnati à Dayton
To go from Cincinnati on to Dayton
Je ne pouvais pas le mesurer
I couldn′t gauge it
Je veux remercier Dieu de travailler plus dur que Satan
I wanna thank God for workin' way harder than Satan
Il joue les favoris, il se sent étonné (ouais)
He′s playin' favorites, it feels amazin′ (Yeah)

Élevé Élevé
Elevate, elevate
La seule obligation c'est de le dire directement
Only obligation is to tell it straight
Moi et tous les autres gars avons trouvé une meilleure façon
Me and all the guys found a better way
Ceci pour la vie, bih, nous ne pouvons jamais séparer
This a life bid we can never separate
Je suis dans le lit réveillé, pensant à ce que je peux faire
I'm in bed awake, thinkin′ how'd I make
Pour que tous ça arrive pour moi et ma famille
All this happen for myself and my family
Pour que tous ça arrive pour moi et ma famille
All this happen for myself and my family
Ce n'est pas possible que ce soit réel, mec, ce n'est pas possible
There's no way that this is real, man, it can′t be

Oui, je peux seulement te dire de la merde en morceaux
Yeah, I can only tell you shit in pieces
quand c'est arrivé a moi , j'ai commencé a écrire
As it happens to me, I begin to write the thesis
Freddy a obtenu l'installation Aria comme si c'était un Freaknik
Franny got the Aria setup like it′s a Freaknik
Vegas comme Marineland, ce grand traitement des baleines
Vegas like Marineland, that big whale treatment
Georgie m'a élevé un millier mille pour le week-end
Georgie got me up a hunnid thousand for the weekend
Je dois bouger le coffre-fort à côté du lit quand je dors
I gotta move the safe beside the bed when I be sleepin'
Mon humeur change cet été, je suis en train de peaufiner
My mood is changin′ this summer, I'ma be tweakin′

Powered by musixmatch