Translate to
Ayy, sim
Ayy, yeah
Cães deste lado, cães daquele lado
Dogs on this side, dogs over on this side
Sim
Yeah
Me deixando (Me deixando)
Leavin′ me (Leavin' me)
Me abandonando (Me abandonando)
Dippin′ out on me (On me)
Acho que você já conseguiu o que precisava.
Already got what you needed, I guess
Rapidamente (Rapidamente)
Quickly (Quickly)
Você aprendeu a si mesmo através de mim (Através de mim)
Learned yourself through me (Through me)
Já te dei o que você precisava, eu acho (Ooh, yeah)
Already gave you what you needed, I guess (Ooh, yeah)
Acho que sim (Sim), sim
I guess (Yeah), yeah
É por isso que não estou com ninguém (Ooh, sim)
That's why I'm not with nobody (Ooh, yeah)
Porque eu não quero magoar ninguém (Ooh, sim)
′Cause I don′t wanna hurt nobody (Ooh, yeah)
Fez por mensagem, não me ligou (Ooh, yeah)
Did it over text, didn't call me (Ooh, yeah)
Ainda te amo, mamãe.
Still got love for you, mami
Eu sei que você quer ser alguém
I know you wanna be somebody
Mesmo que você tenha que deixar alguém ('Corpo'), sim
Even if you gotta leave somebody (′Body), yeah
Sim, estou sofrendo, sim, estou desiludido (Desiludido)
Yes, I'm hurting, yes, I′m jaded (Jaded)
A maioria dessas coisas, eu não quero dizer (Cansado)
Most of these things, I don't wanna say (Jaded)
Quero estar por perto enquanto você corre atrás (Enquanto você corre atrás disso)
I wanna be around while you chasin′ (While you chasin' it)
Você quer me ligar quando conseguir?
You wanna hit me up when you make it
Você tentará voltar quando ficar famoso.
You'll try and come back when you famous
Eu sempre quero a verdade, mas é perigoso (Perigoso, oh)
I always want the truth but it′s dangerous (Dangerous, oh)
Você tem algo real, não algo básico (Ooh, yeah)
You got somethin′ real, not basic (Ooh, yeah)
Você quer ficar comigo? Pare...
You wanna get with me, stop–
Sim, estou sofrendo, sim, estou desiludido (Desiludido)
Yes, I'm hurting, yes, I′m jaded (Jaded)
A maioria dessas coisas, eu não quero dizer (Dizer)
Most of these things, I don't wanna say (Say)
Quero estar por perto enquanto você corre atrás.
I wanna be around while you chasin′
(Quero estar por perto, quero estar por perto)
(Wanna be around, wanna be around)
Você quer me ligar quando conseguir? (Ooh, yeah)
You wanna hit me up when you make it (Ooh, yeah)
Você tentará voltar quando ficar famoso (Voltar, voltar)
You'll try and come back when you famous (Back around, back around)
Eu sempre quero a verdade, mas é perigoso (Perigoso)
I always want the truth but it′s dangerous (Dangerous)
Você tem algo genuíno, não algo básico.
You got somethin' real, not basic
Você quer ficar comigo, pare de... (Flakin')
You wanna get with me, stop– (Flakin')
Sim
Yeah
Cães deste lado, cães daquele lado
Dogs on this side, dogs over on this side
(Ooh, sim, ooh, sim, ooh, sim)
(Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah)
Ei, me contou todas as suas inseguranças, pra quê?
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Me arrastou por duas horas até a casa da sua família, para quê?
Dragged me like two hours to your family′s house, for what?
Você disse que precisa de um tempo, mas que eu deveria ficar por aqui. Para quê?
Said you need some time but I should stick around, for what?
Sempre tive a sensação de que ficar por perto é o mesmo que estar preso.
Always felt like stickin′ 'round′s the same as bein' stuck
E como armas carregadas, você está me irritando profundamente.
And like guns with the ink in, you′re gettin' under my skin
Linda garotinha (Garotinha)
Pretty little young thing (Young thing)
Convenci o cara, fiquei muito animado.
Had a nigga convinced, got me too excited
É, você me enganou.
Yeah, you played me
Você me enganou, você me enganou
You played me, you played me
Baixo, depravado, sujo, vergonhoso, louco
Low, down, dirty, shameful, crazy
Preciso saber como o novo cara que você arrumou faz a mesma coisa.
I need to know how the new nigga you got does the same thing
Eu faço isso para ganhar a vida, mas é bem menos tranquilo.
I do for a livin′, but is way less wavy
Como você consegue manter a cara séria?
How you even managin' to keep straight faces
Em todas as fotos que vi ultimamente?
In all the pictures that I seen lately?
Deus sabe que você continua linda.
Lord knows you still look amazin'
Isso não vem ao caso.
That′s besides the point I′m makin'
Você tem opiniões fortes demais para precisar forçar a barra, para precisar fingir.
You′re way too opinionated, to have to force it, to have to fake it
Você tinha potencial, eu poderia tê-lo moldado.
You had potential, I coulda shaped it
Você acabou cedendo (Ooh, yeah)
You went and caved in (Ooh, yeah)
Podíamos ter esperado, eu não estava com pressa, havia diferenças de idade.
We coulda waited, I wasn't rushin′, differences in ages
Você já tem idade suficiente, mas ainda é um bebê.
You're old enough, but you′re still a baby
Você compartilhou histórias em que fez coisas incríveis.
You've shared stories where you did amazin'
Coisas pelas quais ser leal, coisas pelas quais ser paciente
Things to be loyal, things to be patient
Isso foi antes de mim, devo ter mudado.
That was before me, I musta changed it
Você mudou o foco, a lente parece desgastada (Desgastada)
Shifted your focus, lens lookin′ jaded (Jaded)
A maioria dessas coisas, eu não quero dizer.
Most of these things, I don′t wanna say
Quero estar por perto enquanto você corre atrás (Enquanto você corre atrás disso)
I wanna be around while you chasin' (While you chasin′ it)
Você quer me ligar quando conseguir?
You wanna hit me up when you make it
Você tentará voltar quando ficar famoso.
You'll try and come back when you famous
(Volta, volta)
(Back around, back around)
(Perigoso, oh, ooh, sim)
(Dangerous, oh, ooh, yeah)
Cães deste lado, cães daquele lado
Dogs on this side, dogs over on this side
Você quer ficar comigo, pare de... (Flakin')
You wanna get with me, stop– (Flakin′)
