Losses Spanish translation

Drake

Translate to

Hola Instagram
Hey, Instagram
Esta canción la he estado escribiendo, oh, durante unos meses.
This song I′ve been writing, oh, for a few months
No sé, yo, yo empecé a escribirlo sobre la familia.
I don't know, I, I started writing it about family
Acaba de aparecer ahora, así que
Just came up now, so
¿Alguien siente algo al respecto? No me importa una mierda.
Anybody feel any way about it, I don′t give a fuck
(Sí, familia)
(Yeah, family)

Yeah

Yeah

Te perdí en el juego, tengo que abrazarte.
Lost you to the game, I gotta hug that
Estuve aquí cuando me preguntabas dónde estaba el amor.
I was here when you was asking where the love at
Mete el dedo en la bolsa para recuperar el zumbido
Dip your finger in the bag to get your buzz back
Estaba deseando una estrella cuando era así
I was wishin' on a star when I was that
He tenido la suerte de tenerlo a mi manera.
I've been fortunate enough to have it my way
Soy adivina, escucha lo que te digo
I′m a fortune teller, listen to what I say
'¿Recuerdas cuando solíamos aparcar en mi entrada?
′Member when we used to park up in my driveway
Siempre dije las cosas como eran, nunca me avergüenzo
I always told it how it was, I never shy away

Esta vida es realmente algo en lo que te pierdes.
This life is really something you get lost in
Conozco a negros que se hicieron famosos y luego compraron amigos.
I know niggas that got famous then they bought friends
Tenía amigos que solo tenían la mitad de su corazón en
I had friends that only had half of they heart in
Es difícil aceptarlo ahora, y lo fue entonces.
It's hard to accept now, and it was hard then
Pero te traté como oro, estaba completamente entregado.
But I treated you like gold, I was all in
Malcriado, podían olerte antes de que entraras
Spoiled rotten, they could smell you ′fore you walked in
Quemando incienso en tu nuevo apartamento
Burnin' incense in your new apartment
Pero no tienes sentido cuando se trata de...
But you got no sense when it come to

Te perdí en el juego, tengo que sostener eso
Lost you to the game, I gotta hold that
¿Cómo te sientes en tu alma desde que vendiste eso?
How you feelin′ in your soul since you sold that?
Estaré mejor sin ti, y lo sabemos.
I'll be better off without you, and we know that
No estás mirando a un negro que puedas contener
You ain′t lookin' at a nigga you could hold back
Como si estuviera tratando de mostrar las olas, esto no tiene límite
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Me vendiste río abajo, pero remé de regreso
You sold me up the river, but I rowed back
Me pusiste en el camino sin hoja de ruta
You put me on the road without a roadmap
No estoy tratando de hacer ninguna canción, estos son hechos fríos.
I′m not tryna make no song, these are cold facts

¿Tienes algún licor en la casa?
You got some liquor at the house?

Yeah
Ve a tomarte una foto, tomémosla juntos
Go get a shot, let′s do a shot together
No lo veo
I don't see it
Está bien, jajaja
Okay, hahaha

Ayy, estar aquí no estaba en los planes.
Ayy, being here wasn′t in the plans
Lo hago por los Graham, no por Gram.
I do it for the Grahams, not the 'Gram
Lo hago por la familia, pero sigo follando con el Tío Sam.
I do it for the fam, but still fuckin′ Uncle Sam
Intenté cambiar por ti, pero esa no soy yo.
I tried to change for you, but that wasn't who I am
Incluso cuando ser real ya no está de moda
Even when being real is out of fashion
Los negros siguen robando mi estilo, ahora estamos aquí igualándolo
Niggas keep stealin′ my style, now we out here matchin'
Lo hice siendo yo mismo sin ninguna actuación dramática.
I did it by being myself with no dramatic acting
No podía quedarme sentado esperando, tenía que suceder.
I couldn't sit around and wait, I had to have it happen

Te perdí en el juego, tengo que afrontarlo.
Lost you to the game, I gotta face that
De verdad creo que te perdí hace mucho tiempo
Really think I lost you like a ways back
Siempre diciendo que un negro nunca juega limpio
Always sayin′ how a nigga never play fair
Te tomé bajo mi protección y te quedaste allí
I took you up under my wing and you just stayed there
Se suponía que te crecerían algunas alas, conseguirías tu propio par.
You was supposed to grow some wings, get your own pair
Empezamos esto desde abajo, ahora estás solo ahí.
We started this from the bottom, now you alone there
Mierda, lo tratas como si fuera tu casa allí.
Shit, you treat it like it′s home there
Dependiendo de mí, se suponía que recibirías tu propia parte.
Dependent on me, you was supposed to get your own share

Todavía te amaré hasta mis últimos días.
I'll still love you ′til my last days
Nunca pensé que esta mierda sería tan rápida.
I never knew that shit would be this fast-paced
Nunca pensé que vería premios en una vitrina.
I never thought I'd see awards in a glass case
Podría haber terminado en tu cuna con una cara enmascarada.
I could′ve ended up in your crib with a masked face
Podría haber ido a la izquierda en un par de días malos.
It could've went left on a couple bad days
Cuando visito mi último lugar es la única vez que estoy en el último lugar.
When I visit my last place is the only time I′m in last place
Mírame estos días, nunca puse una cara triste.
See me these days, I never got on a sad face
Mírame estos días, yo
See me these days, I

Te perdí en el juego y ahora veo por qué.
Lost you to the game, and I see why
Siempre fuimos tú y yo sin el TY
It was always you and I without the T-Y
Esta no es una de esas historias que tienen tres lados.
This is not one of them stories that got three sides
Esta no es una de esas historias que puedes rebobinar.
This is not one of them stories you could rewind
Como si estuviera tratando de mostrar las olas, esto no tiene límite
Like I'm tryna show the waves, this is no cap
Volviste loco a un negro, pero yo conduje de regreso.
You drove a nigga crazy, but I drove back
Me descartaste y luego nunca me respondiste.
You wrote me off and then you never wrote back
No estoy tratando de hacer ninguna canción, estos son hechos fríos.
I'm not tryna make no song, these are cold facts

Sí, señor
Yes, sir
(Bebé)
(Baby)
Espera, espera
Hold on, hold on
(Déjame contarte algo sobre mí)
(Let me tell you something about me)
(Realmente lo sé, sé quién quiero ser)
(I really do know, I know who I wanna be)
Cortejar
Woo
Señor, ya pasé todo eso (woo)
Lord, I already passed on all that (woo)
Vas de frente, jaja
You go ′head on, haha

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch