Translate to
No hay amigos en la industria
No friends in the industry
Mis hermanos han sido mis hermanos
My brothers been my brothers
Hombre, vosotros, los negros, no sois parientes míos, es un hecho (woah)
Man, you niggas ain′t no kin to me, a fact (woah)
Sí, has oído hablar de mí, no me conoces más que eso.
Yeah, you heard about me, you don't know me more than that
Sí, lo sé, yo...
Yeah, I know I-
Oye, oye, sí
Hey, hey, yeah
No hay amigos en la industria
No friends in the industry
Mis hermanos han sido mis hermanos
My brothers been my brothers
Hombre, vosotros, los negros, no sois parientes míos, es un hecho (woah)
Man, you niggas ain′t no kin to me, a fact (woah)
Era conocido por enfadarme cuando chateaba antes de la aplicación.
I was known for snappin' when I chat before the app
Me mantuve firme en todo lo que dije y nunca me retracté (woah)
Stood on everything I said and never took it back (woah)
No hay amigos en la industria
No friends in the industry
Tuve que trazar la línea entre mis hermanos y mis enemigos, un hecho
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
A los negros les encanta iniciar la pelea, no quieren que siga siendo un rap.
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Sí, nos contactó y ahora te debemos algo a cambio.
Yeah, he hit us up and now we owe you something back
Mira, yo era un ángel joven, pero estos negros me volvieron malvado.
See, I was young angel but these niggas turned me evil
Sí, lo sé, te conozco, pero realmente no eres mi gente.
Yeah, I know, I know you but you really ain′t my people
Sí, escuché a algunas personas decir que los conocen como mis iguales.
Yeah, I heard some people say they know ′em as my equal
La verdad sea dicha, soy un hijo de esos negros, chica, no compito con ellos.
Truth be told, I son these niggas, girl, I don't compete with ′em
Pregunta por El Chico y te dirán que tienen las calles con él.
Ask about The Boy and they gon' say they got the streets with him
Los negros son tan ofensivos sabiendo que no tienen defensa.
Niggas so offensive knowin′ they don't have no defense
¿Por qué siempre actúan como si pudiéramos solucionarlo con una reunión?
Why they always act like we can fix it with a meeting?
Toda esa conexión, hombre, te veré cuando te vea.
All that linking up man, I′ma see ya when I see ya
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Hermanos con mis hermanos
Brothers with my brothers
Hombre, vosotros los negros no sois parientes y eso es un hecho (ayy)
Man, you niggas ain't no kin and that's a fact (ayy)
Y yo soy como Sha'Carri, los fumo dentro y fuera de la pista (ayy)
And I′m like Sha′Carri, smoke 'em on and off the track (ayy)
Y dejaste a esa puta conmigo, la puse en la parte de atrás
And you left that hoe wit′ me, I put her on the back
Si pones a Drizzy en una pista, él te pondrá en el mapa.
You get Drizzy on a track, he'll put you on the map
¿Ah, es así? ¡Claro que sí, es así!
Oh, it′s like that? Hell yeah, it's like that, ayy
Y tengo un contrato, es un máximo, ayy
And I got a contract, it′s a max, ayy
Desde que me puse en contacto con ella, se adhirió
Since I got in contact, she attached
Cuando firmé mi primer contrato, esa mierda llegó por fax.
When I signed my first deal, that shit came through a fax
Eso debería permitirte saber cuánto tiempo he estado aquí corriendo vueltas.
That should let you know how long I been out here runnin' laps
(He estado haciendo esto durante mucho tiempo)
(I been doin' this for a long time)
Sí, no tengo amigos en la industria.
Yeah, no friends in the industry
Mis hermanos han sido mis hermanos
My brothers been my brothers
Hombre, vosotros, los negros, no sois parientes míos, es un hecho (woah)
Man, you niggas ain′t no kin to me, a fact (woah)
Era conocido por enfadarme cuando chateaba antes de la aplicación.
I was known for snappin′ when I chat before the app
Me mantuve firme en todo lo que dije y nunca me retracté (woah)
Stood on everything I said and never took it back (woah)
No hay amigos en la industria
No friends in the industry
Tuve que trazar la línea entre mis hermanos y mis enemigos, un hecho
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
A los negros les encanta iniciar la pelea, no quieren que siga siendo un rap.
Niggas love to start the beef, don't wanna keep it rap
Sí, nos contactó y ahora te debemos algo a cambio.
Yeah, he hit us up and now we owe you something back
(Ayy, ¿qué?)
(Ayy, what?)
Maldita sea, esta mierda está demasiado sucia, tengo que ponerle cinta amarilla.
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
Y la tengo esperando desnuda en la tele.
And I got her waitin′ at the telly naked
Pero no nos hemos desanimado, ¿cómo lo están celebrando, negros?
We ain't drop though, how you niggas celebrating?
Ya es una falta de respeto, algo que no voy a tolerar.
Already disrespecting, something I ain′t tolerating
Ustedes, los negros, se meten conmigo y yo les doy motivación.
You niggas fuck with me, I give 'em motivation
Y tu círculo se está reduciendo, ves a algunos chicos escapando
And your circle shrinkin′, see some boys escapin'
El resto son culpables por asociación, ¿eh? ¿Qué?
Rest of them is guilty by association, ayy, what?
A la mierda con el bate, ¿quién es el MEJOR?
Fuck the batin', who the G.O.A.T.?
Apuesto a que no inventarás la mierda de los números, todo lo que sé
Bet not make the shit up ′bout the numbers all I know
Apuesto a que no inventarás tonterías sobre el verano, todo lo que sé
Bet not make the shit up ′bout the summer all I know
Será mejor que encuentres a alguien más a quien golpear con todo ese humo, negro, sí.
Better find ya someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
Y todos esos tweets y todas esas publicaciones.
And all them tweets and all them posts
No tengo tiempo para jugar con ustedes, gente.
Ain't got the type of time to be playin′ with you folk
Tuve un Richard antes de estos negros, ese es el chiste.
I had a Richard prior to these niggas, that's the joke
Realmente estoy dispuesto a morir detrás de estos versículos en mis notas.
I′m really down to die behind these verses in my notes
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, los hermanos han sido mis hermanos.
Yeah, brothers been my brothers
Hombre, vosotros, los negros, no sois parientes y eso es un...
Man, you niggas ain't no kin and that′s a-
¿Podría reproducir desde el iPod?
I could play off the iPod?
Sí, porque este es un maldito 2016, nena.
Yeah 'cause this a motherfuckin' 2016, baby
Veo la forma en que se encienden las luces en el tablero.
I see the way the lights go, on the dashboard
Las luces van al tablero
The lights go to the dashboard
Así es como sabes que es nuevo, ooh
That′s how you know it′s new, ooh
