Translate to
Très bien, mec
Alright, man
C'est ce que nous allons faire
This what we gon′ do
Si tu as de l'amour, H-town, mets tes deux en jeu
If you got love, H-town, put your deuces up
Mets ton H une fois à mon frère, DJ Screw (ayy)
Put your H's up one time to my brother, DJ Screw (ayy)
Mettez vos H maintenant
Put your H′s up now
Woah, woah, woah, woah, woah, ouais
Woah, woah, woah, woah, woah, yeah
Est-ce que je peux avoir un "woah, woah, oh, woah, woah" ? Ouais
Can I get a woah, woah, oh, woah, woah? Yeah
Vendredi soir, je sors avec les gars
Friday night, I'm out with the guys
Tu m'as déjà appelé cinq fois
You already called me five times
Les boissons coulent à flot, je ressens mon humeur
Drinks are flowing, catching my vibe
Des bulles bleues font exploser ma ligne
Blue bubbles are blowing up my line
Tu as aussi des amis, personne ne t'a dit de rester à l'intérieur, de vivre ta vie
You got friends too, no one told you stay inside, go live your life
Ta vie
Your life
Tu m'envoies un texto : Ne t'embête pas à rentrer à la maison , comme si le berceau n'était pas à moi
Textin' me, "Don′t bother comin′ home," as if the crib ain't mine
Qu'est-ce que tu penses ? (Ton esprit) Ton esprit
What′s on your mind? (Your mind) your mind
J'attends que tu te réveilles le lendemain, car c'est là que tu réalises
Wait on you to sober up the next day 'cause that′s when you realize
En parlant de certains, oh, putain, je tripe
Talkin' on some, oh, damn, I am trippin′
Vapoter pendant que vous tapez sur une mission
Vaping while you're typin' on a mission
Maya Angelou après sept coups de 42, tes mots sont profondément tranchants
Maya Angelou off seven shots of ′42, your words are cuttin′ deep
Tes mots ont un impact différent
Your words are hittin' different
Tout ce que tu as à faire c'est (tout ce que tu as à faire)
All you gotta do is (all you gotta do)
Tout ce que tu as à faire c'est (tout ce que tu as à faire)
All you gotta do is (all you gotta do)
Montez à bord de la 85, continuez tout droit et passez devant A&M (passez A&M)
Hop on 85, drive right past A&M (past A&M)
Il pleut à Houston, on ne se dispute plus
It′s rainin' in Houston, we′re not arguing again
Tout ce temps tu as été avec moi
All this time you've been around me
Tu ne dépense pas un centime avec moi
You don′t spend a penny 'round me
Mes amis sont très amicaux avec moi
Friends are extra friendly 'round me
Si tu m'aimes, est-ce que je peux avoir un woah, woah, woah, woah, woah ? (Woah) Ouais
If you love me, can I get a woah, woah, woah, woah, woah? (Woah) yeah
Est-ce que je peux avoir un "woah, woah, woah, woah" ? Ouais
Can I get a woah, woah, woah, woah? Yeah
Montez à bord de la 85, juste après A&M
Ayy, hop on 85, right past A&M
Il pleut à Houston, on ne se dispute plus
It′s rainin′ in Houston, we're not arguing again
Montez à bord de la 85, juste après A&M
Hop on 85, right past A&M
Fille, tu connais le chemin et nous ne nous disputerons plus
Girl, you know the way and we′re not arguing again
Il pleut à Houston, mon amour
It's raining in Houston, my love
Les rues sont vides, l'ambiance est déjà au beau fixe
The streets are empty, mood is already fucked up
Alors pourquoi empirer les choses si vous pouvez vous arrêter ?
So why make it worse if you could pull up?
Je sais que tu aimes ça toxique, tu y es habituée, mon amour
I know you like it toxic, you′re used to it, love
Je préfère dépenser mon énergie à te remonter le moral.
Rather spend my energy boosting you up
Ces Américains vous font le plein d'essence
Gassing you up, these American guys
Ils sont différents, ils parlent juste plus librement que nous
Are something different, they just talk looser than us
Tu dis que je parle correctement, ça me va, mon amour
You say I talk proper, it suits me, my love
Toutes ces tables, ces cabines, tu veux du narguilé, mon amour
All these tables, booked, you want hookah, my love
Je tire les ficelles, la merde pourrait devenir acoustique, mon amour
I'm pulling strings, shit could get acoustic, my love
Coin cabine et jus d'ananas dans votre tasse
Corner booth and pineapple juice in your cup
Blicky sur nous ces jours-ci, c'est un bâton de colle, mon amour
Blicky on us these days, it′s a glue stick, my love
Je sais que tu dis toujours que ce n'est que de la musique, mon amour
I know you always say it's just music, my love
Mais ces gars mourraient pour me voir perdre, mon amour
But these guys would die to see me lose it, my love
La haine de cette année seule est déroutante, mon amour
The hate from this year alone is confusing, my love
Je ne vois pas les choses devenir plus faciles, mon amour
I can't see things getting much smoother, my love
