Shot for Me Portuguese translation

Drake

Translate to

Consigo ver nos seus olhos, você está com raiva.
I can see it in your eyes, you′re angry
O arrependimento é muito pior do que o que você está sentindo agora.
Regret got shit on what you're feeling now
Bravo porque ele não é como eu.
Mad ′cause he ain't like me
Ah, você está bravo porque ninguém nunca fez isso como eu?
Oh, you mad 'cause nobody ever did it like me
Todo o cuidado que eu teria, todo o amor que nós fizemos.
All the care I would take, all the love that we made
Agora você está tentando encontrar alguém para substituir o que eu te dei.
Now you′re trying to find somebody to replace what I gave to you
É uma pena que você não tenha guardado, Alisha, Catya.
It′s a shame you didn't keep it, Alisha, Catya
Eu sei que você vai ouvir isso.
I know that you gon′ hear this

Eu sou o cara, sim, eu disse isso
I'm the man, yeah, I said it
Vadia, eu sou o cara, não se esqueça disso.
Bitch, I′m the man, don't you forget it
O jeito que você anda, esse sou eu.
The way you walk, that′s me
O jeito que você fala, esse sou eu.
The way you talk, that's me
O jeito que você arrumou o cabelo... você se esqueceu que sou eu?
The way you got your hair up, did you forget that's me?
E a voz que está tocando agora, sou eu, sou eu.
And the voice in the speaker right now, that′s me, that′s me
E a voz no seu ouvido, essa sou eu.
And the voice in your ear, that's me
Você não vê que eu consegui? Sim, eu consegui.
Can′t you see that I made it? Yeah, I made it
Primeiro eu te fiz quem você é e depois eu te fiz isso
First I made you who you are and then I made it
E você está bêbado com suas garotas.
And you're wasted with your ladies
Sim, eu sou o motivo de você sempre ficar chapado.
Yeah, I′m the reason why you always getting faded

Tome um shot por mim (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Tome um shot por mim (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Tome um shot por mim (aha-aha-aha-aha-aha-aha)
Take a shot for me (aha-aha-aha-aha-aha-aha)
Uma chance para mim (aha-aha-aha-aha-aha-aha)
A shot for me (aha-aha-aha-aha-aha-aha)
(Sim) uma dose para mim
(Yeah) a shot for me

Olha, eu estou sendo honesto.
Okay look, I'm honest
Amiga, não posso mentir, estou com saudades.
Girl, I can′t lie, I miss you
Você e a música eram as únicas coisas às quais eu me dedicava.
You and the music were the only things that I commit to
Para que fique claro, eu nunca te traí, nem mesmo quando estávamos juntos.
I never cheated, for the record, back when I was with you
Mas você acreditava em tudo, menos em mim, garota. Não te entendo.
But you believed in everything but me girl, I don't get you

Ela diz: "Eu sei que você mudou."
She says, "I know you changed
Eu nunca te vejo porque você está sempre ocupado fazendo coisas.
I never see you 'cause you′re always busy doing things
Eu realmente gostaria que ela tivesse uma maneira diferente de ver as coisas.
I really wish she had a different way of viewing things
Acho que a cidade de onde viemos meio que estragou tudo.
I think the city that we′re from just kinda ruined things
É um lugar tão pequeno, não há muito o que fazer além de conversar e ouvir.
It's such a small place, not much to do but talk and listen
Os homens estão com ciúmes e as mulheres estão todas em competição.
The men are jealous and the women all in competition
E agora seus amigos lhe contam histórias que você frequentemente interpreta mal.
And now your friends telling you stories that you often misinterpret
E manchar todas as suas imagens de "Sr. Perfeito".
And taint all your images of "Mr. Perfect"

Eu percebi que você passou a noite toda chorando e bebendo o verão inteiro.
I could tell that you been crying all night, drinking all summer
Rezando pela sua felicidade, espero que você se recupere, ah.
Praying for your happiness, hope that you recover, ah
Essa é uma que eu sei que você odiou quando ouviu.
This is one I know you hated when you heard it
E é pior porque você sabe que eu mereço isso.
And it′s worse because you know that I deserve it

Tome um shot por mim (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Tome um shot por mim (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Take a shot for me (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Tome um shot por mim (aha-aha-aha-aha-aha-aha)
Take a shot for me (aha-aha-aha-aha-aha-aha)
Uma chance para mim (aha-aha-aha-aha-aha-aha)
A shot for me (aha-aha-aha-aha-aha-aha)
Uma dose para mim
A shot for me

Sim
Yeah
Que seus vizinhos te respeitem.
May your neighbors respect you
Os problemas te ignoram, os anjos te protegem
Trouble neglect you, angels protect you
E o Céu te aceitará.
And Heaven accept you

Powered by musixmatch