Translate to
Ponte sobre a água turbulenta, Gelo na água turva
Bridge over troubled water, ice in my muddy water
Rico com uma mixtape, ficando rico com uma mixtape
Rich off a mixtape, got rich off a mixtape
Provavelmente eu não deveria estar dirigindo, isso ficou muito mais difícil
Probably shouldn′t be driving, it just got so much harder
não consigo ver direito, eu não consigo ver direito
Can't even see it straight, I can′t even see it straight
Oh, foda comigo, eu compro tiros
Oh, fuck with me, I buy the shots
Vivo um pouco, porque morrem
Live a little, 'cause niggas die a lot, and lie a lot
Mas eu sou a verdade, isso mesmo, eu disse
But I'm the truth, that′s right, I fucking said it
A prova viva de que você não precisa morrer para chegar ao céu
The living proof that you ain′t gotta die to get to heaven
Você garota, você aí, parece que você gosta dessa merda
You girl, you right there, you look like you like this shit
Como eu sei, como eu sei? Esse sou eu em alguma merda psíquica
How'd I know, how′d I know? That's me on some psychic shit
Eu posso mentir se você me perguntar meu paradeiro
I can tell a lie if you ask me my whereabouts
Mas eu posso falar a verdade se você me perguntar com o que eu me importo
But I might talk that real if you ask me what I care about
Rap e vadias, rap e vadias, vadias
Rap and bitches, rap and bitches, bitches
E fazendo rap, rap e vadias até que tudo mude
And rappin′, rappin' and bitches until all of it switches
E crescer, passaram se dois anos desde que alguém me perguntou quem eu era
I swear, it′s been two years since somebody asked me who I was
Eu sou um homem brilhante, eu disse isso mesmo antes de saber que eu era
I'm the greatest man, I said that before I knew I was
O que importa é o que vai acontecer depois disso
That's what′s important and what really happened before this
Quando eu e minha equipe éramos sobre esse rapper de Nova Orleans
When me and my crew was all about this rapper from New Orleans
Cantando, "andando como um homem, dedo no gatilho
Singing, "Walking like a man, finger on the trigger
Tenho dinheiro no meu bolso, eu sou um cara de cidade grande" ah
I got money in my pocket, I′m a uptown nigga," ah
Com a fama em mente, minha garota nos nervos
With fame on my mind, my girl on my nerves
Eu estava me esforçando para conseguir algo que mereço
I was pushing myself to get something that I deserve
Isso foi no passado, nos tempos de Acura
That was back in the days, Acura days
Eu era um cara frio, estou voltando ao que eu era
I was a cold dude, I'm getting back to my ways
As pessoas sempre perguntam como consegui minhas coisas legais
People always ask how I got my nice things
Leve minha coroa para o túmulo, sou um rei subterrâneo
Take my crown to the grave, I′m a underground king
Aposto que podemos fazer esta noite a maior história já contada
I bet we can make tonight the greatest story ever told
Porque estou disposto a gastar o que quer que seja, ultimamente tenho tido muita fortuna
'Cause I′m down to spend whatever, lately I've been on a roll
E eu faço isso pela cidade porque você sabe que a cidade ama um cara
And I do it for the city ′cause you know the city love a nigga
Faço isso pela cidade porque você sabe que a cidade ama um cara
Do it for the city 'cause you know the city love a nigga
Faço isso pela cidade porque você sabe que a cidade ama um cara
Do it for the city 'cause you know the city love a nigga
Faça isso pela cidade (UGK foda-se esses outros manos)
Do it for the city (UGK fuck these other niggas)
Às vezes eu preciso daquele romance, às vezes eu preciso daquele pole dance
Sometimes I need that romance, sometimes I need that pole dance
Às vezes eu preciso daquela stripper que vai me dizer que ela não dança
Sometimes I need that stripper thats gon′ tell me that she don′t dance
Conte-me mentiras, faça soar bem, faça soar bem
Tell me lies, make it sound good, make it sound good
Faça-me comigo o que as mulheres da minha cidade fariam
Do me like the women from my town would
Couro com aquela textura de madeira, tapetes persas em pisos de madeira
Leather with that woodgrain, Persian rugs on wood floors
Falando todas essas coisas boas, é para isso que eu realmente sou bom
Talking all them good things, that's all I′m really good for
Memphis, Tennessee sabe, veja, eu começo a ir fundo
Memphis, Tennessee know, see, I start to go deep back
Em Ridge Crest com meu assento traseiro com Yo Gotti e E-Mack
In Ridge Crest with my seat back with Yo Gotti and E-Mack
E esses manos tem aqueles diamantes brilhando em suas bocas
And these niggas got them diamonds glowing in they mouth
E eles usam peles como se estivesse nevando no sul
And they rockin' furs like it′s snowing in the South
E toda garota bonita me diz que essa é a merda que ela gosta
And every pretty girl tell me that's the shit that she like
Então, por que estou na aula se é assim que estou tentando ser?
So why am I in class if this is who I′m tryna be like
Então eu desisti, as lições que me ensinaram desaparecem rapidamente
So I drop out, lessons I was taught are quick to fade
Logo percebo que entregar os papéis não vai me manter pago
Soon I realize that turning papers in won't get me paid
E se eu não fizer nada, eu vou gastar
And If I don't nothing, I′ma ball
Estou contando o dia todo como um relógio na parede
I′m counting all day like a clock on the wall
Sim, eu preciso daquilo
Yeah, I need that
Fazendo grandes mudanças na vida que estou vivendo
Making major changes to the life I'm living
Eu não tive escolha, tive que provar que tomei a decisão certa
I had no choice, I had to prove I made the right decision
Isso foi no passado, nos tempos de Acura
That was back in the days, Acura days
Eu era um cara frio, estou voltando ao que eu era
I was a cold dude, I′m getting back to my ways
As pessoas sempre perguntam como consegui minhas coisas legais
People always ask how I got my nice things
Leve minha coroa para o túmulo, sou um rei subterrâneo
Take my crown to the grave, I'm an underground king
Aposto que podemos fazer esta noite a maior história já contada
I bet we can make tonight the greatest story ever told
Porque estou disposto a gastar o que quer que seja, ultimamente tenho tido muita fortuna
′Cause I'm down to spend whatever, lately I′ve been on a roll
E eu faço isso pela cidade porque você sabe que a cidade ama um cara
And I do it for the city 'cause you know the city love a nigga
Faço isso pela cidade porque você sabe que a cidade ama um cara
Do it for the city 'cause you know the city love a nigga
Faço isso pela cidade porque você sabe que a cidade ama um cara
Do it for the city ′cause you know the city love a nigga
Faça isso pela cidade (UGK foda-se esses outros manos)
Do it for the city (UGK fuck these other niggas)
