Translate to
La pregunta es: ¿alguna vez te dejaré?
Question is will I ever leave you?
La respuesta es no, no, no, no, no, no
The answer is no, no, no, no, no, no
La pregunta es: ¿alguna vez te dejaré?
Question is will I ever leave you?
La respuesta es no, no, no, no, no, no
The answer is no, no, no, no, no, no
Si, sientes la presión, hombre, conozco la presión
Yeah, you feel the pressure, man, I know the pressure
Y mi esposa es una especia como si fuera David Beckham
And my wifey is a spice like I′m David Beckham
Mucha agresión reprimida que sale de mi sección
A lot of pent up aggression coming out of my section
OVO en mí mientras todos ustedes estaban jugando a disfrazarse
OVO on me while y'all n-s was playing dress-up
Y sé quién va a tomar la caída conmigo
And I know who gon′ take the fall with me
Están aquí de guardia conmigo, todos ellos conmigo
They right here on call with me, they all with me
Podrías lanzar bolas curvas pero tengo el guante ajustado
You could throw curve balls but I got the glove fitted
Ellos han estado diciendo que es amor, pero no es amor, ¿verdad?
They been saying it's love, but it isn't love, is it?
Brindis por los días en que no estaban tratando de atraparme
Toast to the days when they wasn′t out to get me
Trabajé en las conexiones de JD cuando Jason me dejó
I worked at JD′s connections whenever Jason let me
Ceesay's, yo estaba comprando equipado todos los días
Ceesay's, I was buying fitteds everyday
La caravana de Kenny y tratando de no atrapar a un extraviado
Kenny′s caravan and trying not to catch a stray
Me dejé caer justo antes de graduarme
I dropped out right before I graduate
Seis créditos a la izquierda, mi mamá tuvo un día más triste
Six credits left, my mama had a saddest day
"Sólo está arriba de aquí, te lo prometo, solo tienes que esperar"
"It's only up from here, I promise, you just gotta wait"
Y ella tomó mi palabra para ello, eso es todo lo que tenía que decir
And she took my word for it, that′s all I had to say
Últimamente me siento tan fuera de carácter
Lately I just feel so out of character
La paranoia puede comenzar a convertirse en arrogancia
The paranoia can start to turn into arrogance
Pensamientos demasiado profundos para ir a trabajar con un terapeuta
Thoughts too deep to go work 'em out with a therapist
obtengo una pagina en blanco cuando trato de dibujar una comparacion
I get a blank page when I try to draw a comparison
Voy directo al grano con eso
I′m getting straight to the point with it
Necesito que todos sepais que nunca necesité ninguno de vosotros negratas
Need y'all to know that I never needed none of y'all n-
F- ser todo amigo amigo con la oposición
F- being all buddy buddy with the opposition
Es como un frente del avión, n-, todo es negocios
It′s like a front of the plane, n-, it′s all business
Pero no he volado con todos ustedes en un minuto
But I haven't flown with y′all boys in a minute
Mira, prefieren correr sobre mí que hacia ellos.
Look, they'd rather run up on me than towards them goals
Mi ns todavía llega al club cuando está 20 por debajo
My n-s still hit the club when it′s 20 below
¿Quién crees que dirige este espectáculo?
Who you think running this show?
Lo viste en mi a los 20 años
You saw it in me at 20 years old
La jerga comienza a sonar como si habláramos en código
The lingo start to sound like we talking in code
Tengo un alma pura, no hago el odio
I got a pure soul, I don't do the hate
No te preocupes por encajar cuando lo haces a medida
You don′t worry 'bout fitting in when you custom made
Niko y yo solíamos tramar cómo hacer un cambio
Me and Niko used to plot on how to make a change
Ahora Kobe y yo haciendo tiros la noche antes del partido
Now me and Kobe doing shots the night before the game
Todavía gota con licor en mi sistema
Still drop 40 with liquor in my system
Números que van no listados sólo para crear una cierta distancia
Numbers going unlisted just to create some distance
Podría verte y salir, pero nunca te cambiaré
I might see you on and off but I'll never switch ya
Niggas rápido a cruz doble como los dos cristianos
N- quick to double cross like both of us Christian
Lamborghini me hizo sentir como si fuera Christian Bale
Lamborghini got me feeling like I′m Christian Bale
Y nunca desnudé mi moral para la venta de boletos
And I never bare my morals for the ticket sales
Básculas de inclinación, barras pesadas como triple XL
Tipping scales, bars heavy like triple XL
Nunca etiqueta a nadie en, prefiero que yo mismo
I never tag no one in, I′d rather get you myself
Corriendo por los , asaltando los contratos
Running through the 6, storming through the contracts
Estoy poseído, puedes verlo bajo los contactos
I'm possessed, you can see it under the contacts
Ellos piensan que yo tenía la cuchara de plata, pero lo tendrán pronto
They think I had the silver spoon but they′ll get it soon
Todavía tengo algo que probar desde que me dejaste habitación
I still got something left to prove since you left me room
Pintar un plan para la deuda de la familia, estamos en el menos
Paint a plan for the family debt, we in the minus
Y como si estuviera en un baúl, lo dejé todo atrás
And like it's going in a trunk, I put it all behind us
¿Adónde intentas ir? Lo tengo, nos llevaré a donde sea
Where you tryna go? I got it, I′ll take us wherever
Soy un elemento básico en el juego, todos mis documentos juntos
I'm a staple in the game, all my papers together
Y mi vida está en exhibición como Truman
And my life is on display like Truman
Prefieren los movimientos, tienen que empezar a hacerlos antes
They wanna pre the movements, gotta start to make ′em sooner
Mis exes hicieron algo de mi música favorita
My exes made some of my favorite music
Salí con mujeres de mis películas favoritas
I dated women from my favorite movies
El karma es una cosa tan hermosa
Karma's such a thing of beauty
Compartiría más de mi historia, pero no me lo creería
I'd share more of my story but you wouldn′t believe it
Es muy buscado como si hubiera tirado esa mierda cien metros
It′s far fetched like I threw that sh- a hundred meters
Lo mantengo 100 como si tuviera fiebre
I keep it 100 like I'm running a fever
Puedo tomar un respiro pero nunca te dejaré
I might take a breather but I won′t ever leave you
Si yo fuera tu, tampoco me gustaria
If I was you, I wouldn't like me either
