Worst Behavior Portuguese translation

Drake

Translate to

Pior
Worst
Aquele filho da puta nunca nos amou
Mothafucka never loved us
Aquele filho da puta nunca nos amou
Fucka never loved us
Você não sabia, agora sabe.
You ain′t know, now you know now
Continuando, esfregue os J's com uma escova de dentes.
Still at it, scrub J's with a toothbrush
Merda!
Shit!
Os caras ainda tocam minhas músicas antigas
Niggas still playing my old shit
Mas suas perguntas são como se a polícia estivesse nos interrogando.
But your shit is like the police askin′ us questions
Cara, a gente não sabe de nada.
Nigga, we don't know shit
Flexionando
Flexin'
Cara, eu só tô ostentando.
Nigga, I′m just flexin′
Esse cara nunca nos amou
Nigga never loved us
Parece que estamos estressados?
Do it look like we stressin'?
Olha só pra você, olha só pra você e olha só pra você
Look at you, look at you and look at you
Ah, que bom que eles nos escolheram!
Aww, I′m glad that they chose us
Porque, cara, é uma missão, tentando lutar até o fim.
'Cause man it′s a mission, tryna fight to the finish
Só para ver se terminei.
Just to see if I'm finished

No meu pior comportamento, não?
On my worst behavior, no?
Eles nunca queriam nos ouvir.
They used to never want to hear us
Lembra? Aquele filho da puta nunca nos amou.
Remember? Mothafucka never loved us
Lembra? Filho da puta!
Remember? Mothafucka!
Lembra? Aquele filho da puta nunca nos amou.
Remember? Mothafucka never loved us

Estou me comportando da pior maneira possível.
I′m on my worst behavior
Nunca deixe isso dar errado.
Don't you ever get it fucked up
Esses filhos da puta nunca nos amaram
Mothafuckas never loved us
Cara, esses filhos da puta nunca amaram a gente
Man, mothafuckas never loved us
Comportamento péssimo, esses filhos da puta nunca nos amaram
Worst behavior, mothafuckas never loved us
Esse cara nunca nos amou, o pior comportamento.
Fucka never loved us, worst behavior

Espera aí, segura meu telefone
Hold up, hold my phone
Esses filhos da puta nunca nos amaram
Mothafuckas never loved us
Aquele filho da puta nunca nos amou
Fucka never loved us
Agora você quer enrolar um
Now you want to roll one
Aquele filho da puta nunca nos amou
Mothafucka never loved us
Então, aonde quer que formos agora, copo cheio.
So everywhere we go now, full cup
Sempre odiei o garoto, mas agora o garoto é o homem.
Always hated the boy, but now the boy is the man
Filho da puta, eu cresci.
Mothafucka, I done grown up
Você me conhece? Você me conhece?
You know me? You know me?
Sou capaz de fazer qualquer coisa
I'm liable to do anything
Nesse quesito, você me deve uma.
When it comes to that you owe me
Você me deve, você me deve
You owe me, you owe me
Vadia, é melhor você ter meu dinheiro.
Bitch you better have my money
Quando eu chego pra cima dessa merda tipo ODB
When I come for that shit like O.D.B

No meu pior comportamento, não?
On my worst behavior, no?
Eles nunca queriam nos ouvir.
They used to never want to hear us
Lembra? Aquele filho da puta nunca nos amou.
Remember? Mothafucka never loved us
Lembra? Filho da puta!
Remember? Mothafucka!
Lembra? Aquele filho da puta nunca nos amou.
Remember? Mothafucka never loved us
Estou me comportando da pior maneira possível.
I′m on my worst behavior
Nunca deixe isso dar errado.
Don′t you ever get it fucked up
Esses filhos da puta nunca nos amaram
Mothafuckas never loved us
Cara, esses filhos da puta nunca amaram a gente
Man, mothafuckas never loved us
Pior comportamento
Worst behavior
Esses filhos da puta nunca nos amaram
Mothafuckas never loved us
Esse cara nunca nos amou, o pior comportamento.
Fucka never loved us, worst behavior

Quem está em alta, quem não está?
Who's hot, who not?
Diga-me quem arrasa, quem esgota nas lojas?
Tell me who rock, who sell out in stores?
Você me diz quem fracassou, quem comprou o novo lançamento, cujas joias foram cravejadas de pedras.
You tell me who flop, who copped the new drop, whose jewels got rocks
Quem mais está lançando álbuns de rap e fazendo sucesso como se fosse música pop?
Who else making rap albums, doing numbers like it′s pop?
O mesmo cafetão de sempre, Drake, você sabe que nada mudou.
Same old pimp, Drake, you know ain't nothin′ changed
Com esses caras de estilo engraçado, a gente se deu bem no jogo.
With these funny style niggas, we done put on in the game
Só peço algumas bênçãos no túmulo da minha avó.
I just ask for some blessins at my grandmother's grave

E lá vou eu de volta para Los Angeles, abro a correspondência e fico olhando para o cheque.
And it′s back to L.A., open the mail, starin' at the check
Dá vontade de vomitar, cara, é nojento o que eu pesquei.
Enough to make you throw up, man it's gross what I net
Estou com toda a minha turma, jogando tênis em casa.
I′m with my whole set, tennis matches at the crib
Juro que conseguiria vencer a Serena quando ela joga com a esquerda.
I swear I could beat Serena when she playin′ with her left
Ah, o lugar onde moro parece um resort por dentro.
Oh, where I reside it look like a resort inside
Mano, de onde você comprou essas coisas? Eu importei as minhas.
Nigga, where your shit from? I imported mine
Dinheiro para o Bar Mitzvá, tipo meu sobrenome Mordecai.
Bar mitzvah money like my last name Mordecai
Vai se foder, vadia, eu tô mais do que chapado
Fuck you bitch, I'm more than high
Minha mãe provavelmente ouviria isso e ficaria mortificada.
My momma probably hear that and be mortified
Esse não é o filho que você criou, aquele que costumava dirigir o Acura.
This ain′t the son you raised who used to take the Acura
5 da manhã, depois ir gravar Degrassi em Morningside.
5 a.m. then go and shoot Degrassi up on Morningside
Apesar de toda a ostentação, serei imortalizado para sempre.
For all the stuntin', I′ll forever be immortalized
Sim, indo e vindo pela fronteira.
Yeah, back and forth across the border line
É uma pena ter que deixar a cidade, mas preciso fazer hora extra.
Hate to leave the city, but I've got to do the overtime
Sempre ausente, mesmo nos momentos importantes.
Gone all the time, even the important times
Devo avisá-lo com antecedência que voltarei a me comportar da pior maneira possível.
I should let you know ahead I′m comin' back on my worst behavior

Lembra? Lembra?
Remember? Remember?
Filho da puta! Lembra?
Mothafucka! Remember?
Espera aí, segura meu telefone
Hold up, hold my phone
Eles nunca queriam nos ouvir.
They used to never want to hear us
Lembra? Aquele filho da puta nunca nos amou.
Remember? Mothafucka never loved us
Lembra? Filho da puta!
Remember? Mothafucka!
Lembra? Pior comportamento
Remember? Worst behavior

Powered by musixmatch