Translate to
Mierda de jinete
Rider shit
Teniendo conversaciones con mi mamá, hombre mi vida es un desastre
Having conversations with mama, man my life is a mess
No he contestado mensajes, entonces ella ha leído la prensa
Ain′t been returning the texts, so she been reading the press
Ella tiene alertas en Google, esas mierdas van directo a su telefono
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Ella se preocupa por mi desde casa, tu sabes que ella me crió sola
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone
Ella dijo"oí que regresaste con tu sabes quien"
She said, "I heard you back with you know who"
Le dije "chica siempre regreso con tu ya sabes quién"
I told her, "Girl, I′m always back with you know who"
Sí, y ella dice: "¿A quién engañamos? Tienes 27 años, solo eres tú".
Yeah, and she like, "Who are we kidding? You're 27, you're just being you"
"Eres el hijo de tu padre, hombre gracias a dios que tienes algo de mi en ti"
"You′re your father′s child, man, thank God you got some me in you"
Al menos siempre, al menos siempre veo más allá
At least I always, at least I always see it through
Al menos siempre soy fiel a lo que tú me enseñaste
At least I'm always being true to what you taught me
Profesora retirada pero tus palabras me siguen llegando
Retired teacher but your words still got me evolving
Nunca seas un borracho descuidado, pero el alcohol resuelve problemas
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving
Y mira odio cuando odias a todas mis novias
And look I hate it when you hate on all my girlfriends
E asistentes siempre convencida que hay siempre hay alguien mejor
And assistants always convinced that there′s always someone better
Como esa chica de ese gimnasio que te entrena
Like that girl from that gym who trains you
Sé que lo quieres arreglar, me dijiste que ella esta libre los martes
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
Y estoy seguro de que es un ángel pero ella no quiere esta vida
And I′m sure that she's a angel, but she don′t want this life
El tiempo no es el correcto
The timing ain't right
Quizá un día pero incluso un día con nosotros es el tiempo de una vida
Maybe one day, but even one day with us is the time of her life
Hacemos cosas por las que la gente paga para documentar
We do things that people pay to document
Tienes el corazón más dulce, pero no estoy aquí para darte cumplidos.
You got the sweetest heart, but I'm not here to give out compliments
O no le des confianza a nadie, mamá
Or boost nobody confidence, momma
No tengo amigos en esto mamá
I got no friends in this, momma
No aparento con esto mamá
I don′t pretend with this, momma
No estoy de broma con esto mamá
I′on joke with this, momma
Saco un cuchillo de mi espalda y les corto la garganta con él mamá
I pull the knife out my back and cut they throat with it, momma
Soy "Juego de Tronos" con esto Mamá
I'm "Game of Thrones" with it, momma
Soy "Mi Pobre Angelito" con esto Mamá
I′m "Home Alone" with it, momma
Soy...
I'm t-
De verdad odio usar este tono contigo mamá
I really hate using this tone with you, momma
De verdad odio ponerme agresivo en el teléfono contigo mamá
I really hate getting aggressive on this phone with you, momma
De verdad odio mal gastar tu tiempo para ver un clon o dos mamá
I really hate wasting your time to check a clone or two, momma
Ellos solo me clonan mamá
It′s just they cloning me, momma
Esos negros quien ser como yo mamá
Them niggas wannabes, momma
Es como si yo fuera todo lo que ellos quieren ser mamá
It's like -, I′m the one they wanna be, momma
Yo solo... No puedo estar aquí afuera siendo vulnerable mamá
I just-, I-I can't be out here being vulnerable, momma
Quiero decir, yo los mato cada vez que hacen una canción conmigo mamá
I mean I kill 'em every time they do a song with me, momma
Yo canto un coro y ellos cantan conmigo mamá
I sing a hook they sing along with me, momma
¿Qué más quieren de mí mamá?
What more they want from me, momma?
Si, esta es una vida loca
Yeah, this is a crazy life
Pero tu y el 6 me criaron bien
But you and the six raised me right
"Nunca tomes un consejo" ese fue un gran consejo
"Don′t ever take advice," that was great advice
Tu y el 6 me criaron bien, esa mierda me salvó la vida
You and the six raised me right, that shit saved my life
Sí
Yeah
Teniendo conversaciones con mamá, empezamos a hablar de papá
Having conversations with momma, we start talkin′ 'bout dad
Tú sabes que lanzará un single, el dice que ésta es su oportunidad
You know he dropping a single, he saying this is his window
Ese negro sigue con su ropa de vestir, ese negro sigue en el club
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Llámalo después de cortar la llamada y muéstrale algo de amor
Call him after we get off the phone and show him some love
Ese negro es realmente de Memphis, chica él te ama hasta la muerte
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Cometió errores a lo largo de su vida que sigue sin reconocer
He made mistakes throughout his life that he still doesn′t accept
Pero el solo quiere nuestro perdón y a la mierda mira cómo estamos viviendo
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we're living
Estoy contento con esta historia, ¿Quiénes somos nosotros para no perdonarlo?
I′m content with this story, who are we not to forgive him?
Por lo menos he estado en una prisión, por lo menos sé cómo es
At least I been to a prison, at least I know what it's like
Solía rapear en el teléfono con uno de sus amigo, haciendo la vida
I used to rap on the phone with one of his friends doing life
Y ahora tengo un Grammy, esa puede ser parte de la razón
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Mejor declaramos un empate, tenemos cosas para creer
Let′s just call this shit even, we got some things to believe in
¿Te acuerdas de la calle Weston y la calle Scarlett?
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Pasando el rato con Aaron Bell y Reny
Hanging with Aaron Bell and Reny
Todo podría haber ido mal para mí, él me cuidó, mamá.
Shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Nunca me dejó usar d.rogas
He never let me do drugs
Me dejó disparar un arma un verano pero ahí afuera todos lo hacen
He let me shoot a gun one summer, but out there everyone does
Me hizo escuchar su música, música vieja, música Soul
He made me listen to his music, old music, soul music
Mierda que sólo puede crearse si lo has vivido
Shit that can only be created if you go through it
Me molestaban por ser negro, ahora que estoy aquí no soy lo suficientemente negro
I used to get teased for being black, and now I'm here, and I′m not black enough
Porque no me hago el fuerte o invento historia de donde soy
′Cause I'm not acting tough or making stories up ′bout where I'm actually from, yeah
Pero yo solo sigo la corriente mamá, como piedra rodante con esto mamá
But I just roll with it, momma, rolling stone with it, momma
Tengo que tener cuidado con las piedras rodantes o cualquiera que quiera lanzadera rocas mamá
Gotta be careful around Rolling Stone or anyone that′s tryna throw stones at me, momma
No lo condono mamá
I'm not condoning it, momma
Ellos no van a destruir nada yo construí esta casa para ti mamá
They will not tear nothing down, I built this home for you, momma
Se que no llamó lo suficiente mamá
Know I don′t call enough, momma
He trabajado mucho con poco tiempo para lo personal mamá
I just been working with so little time for personal, momma, yeah
El trabajo duro me deja pagar el precio
Hard labor, let me pay the price
Tu y el 6 me criaron bien, esa mierda me salvó la vida
You and the six raised me right, that shit saved my life
