You & The 6 French translation

Drake

Translate to

Merde de cavalier
Rider shit

Avoir des conversations avec maman, mec ma vie est un gâchis
Having conversations with mama, man my life is a mess
Je n'ai pas renvoyé les textos, alors elle a lu la presse
Ain′t been returning the texts, so she been reading the press
Elle a des alertes Google, ces merdes vont directement sur son téléphone
She got Google Alerts, them shits go straight to her phone
Elle s'inquiète pour moi depuis la maison, tu sais qu'elle m'a élevé seule
She worry 'bout me from home, you know she raised me alone

Elle a dit "Je t'ai entendu avec tu sais qui"
She said, "I heard you back with you know who"
Je lui ai dit "Chérie je suis toujours de retour avec tu sais qui"
I told her, "Girl, I′m always back with you know who"
Ouais, et elle a dit : De qui on se moque ? Tu as 27 ans, tu es juste toi-même.
Yeah, and she like, "Who are we kidding? You're 27, you're just being you"
"Tu es l'enfant de ton père, Dieu merci, tu as un peu de moi en toi"
"You′re your father′s child, man, thank God you got some me in you"

Au moins je toujours, au moins je le vois toujours à travers
At least I always, at least I always see it through
Au moins je suis toujours fidèle à ce que tu m'as appris
At least I'm always being true to what you taught me
Enseignant à la retraite mais tes mots me font encore évoluer
Retired teacher but your words still got me evolving
Ne jamais se saouler, mais l'alcool résout les problèmes
Never get sloppy drunk, but alcohol is problem solving

Et regarde, je déteste ça quand tu détestes toutes mes copines
And look I hate it when you hate on all my girlfriends
Et les assistants toujours convaincus qu'il y a toujours quelqu'un de mieux
And assistants always convinced that there′s always someone better
Comme cette fille de ce gymnase qui t'entraîne
Like that girl from that gym who trains you
Je sais que tu veux arranger ça, tu m'as dit qu'elle est libre jeudi
I know you wanna arrange it, you told me she's free Thursday
Et je suis sûr qu'elle est un ange mais elle ne veut pas de cette vie
And I′m sure that she's a angel, but she don′t want this life

Le moment n'est pas bon
The timing ain't right
Peut-être un jour, mais même un jour avec nous est un moment d'une vie
Maybe one day, but even one day with us is the time of her life
Nous faisons des choses que les gens paient pour documenter
We do things that people pay to document
Tu as le cœur le plus doux, mais je ne suis pas ici pour faire des compliments.
You got the sweetest heart, but I'm not here to give out compliments
Ou ne renforce la confiance de personne, maman
Or boost nobody confidence, momma

Je n'ai pas d'amis dans cette maman
I got no friends in this, momma
Je ne fais pas semblant avec cette maman
I don′t pretend with this, momma
Je plaisante avec cette maman
I′on joke with this, momma
Je sors le couteau de mon dos et leur coupe la gorge avec maman
I pull the knife out my back and cut they throat with it, momma
Je suis "Game of Thrones" avec maman
I'm "Game of Thrones" with it, momma
Je suis "Seul à la maison" avec ça maman
I′m "Home Alone" with it, momma
Je suis t-
I'm t-

Je déteste vraiment utiliser ce ton avec toi maman
I really hate using this tone with you, momma
Je déteste vraiment être agressif sur ce téléphone avec toi maman
I really hate getting aggressive on this phone with you, momma
Je déteste vraiment perdre ton temps à vérifier un clone ou deux mamans
I really hate wasting your time to check a clone or two, momma
C'est juste qu'ils me clonent maman
It′s just they cloning me, momma
Eux Niggas wannabes maman
Them niggas wannabes, momma

C'est comme - je suis celle qu'ils veulent être maman
It's like -, I′m the one they wanna be, momma
Je- je- je ne peux pas être ici en étant vulnérable maman
I just-, I-I can't be out here being vulnerable, momma
Je veux dire, je les tue à chaque fois qu'ils font une chanson avec moi maman
I mean I kill 'em every time they do a song with me, momma
Je chante un crochet, ils chantent avec moi maman
I sing a hook they sing along with me, momma
Qu'est-ce qu'ils veulent de plus de moi maman?
What more they want from me, momma?

Ouais, c'est une vie folle
Yeah, this is a crazy life
Mais toi et les six m'avez bien élevé
But you and the six raised me right
"Ne prends jamais de conseils", c'était un excellent conseil
"Don′t ever take advice," that was great advice
Toi et les six m'avez bien élevé, cette merde m'a sauvé la vie
You and the six raised me right, that shit saved my life

Ouais
Yeah
Ayant des conversations avec maman, nous commençons à parler de papa
Having conversations with momma, we start talkin′ 'bout dad
Tu sais qu'il laisse tomber un single, il dit que c'est sa fenêtre
You know he dropping a single, he saying this is his window
Ce nigga porte toujours du lin, ce nigga est toujours dans le club
That nigga still wearing linen, that nigga still in the club
Appelez-le après avoir raccroché et montrez-lui un peu d'amour
Call him after we get off the phone and show him some love

Ce nigga memphis pour de vrai, fille, il t'aime à mort
That nigga Memphis for real, girl, he love you to death
Il a fait des erreurs tout au long de sa vie qu'il n'accepte toujours pas
He made mistakes throughout his life that he still doesn′t accept
Mais il veut juste notre pardon, et merde, regarde comment on vit
But he just want our forgiveness, and fuck it, look how we're living
Je suis content de cette histoire, qui sommes-nous pour ne pas lui pardonner ?
I′m content with this story, who are we not to forgive him?

Au moins j'ai été en prison, au moins je sais ce que c'est
At least I been to a prison, at least I know what it's like
J'avais l'habitude de rapper au téléphone, un de ses potes faisait la vie
I used to rap on the phone with one of his friends doing life
Et maintenant j'ai eu un Grammy, ça pourrait être une partie de la raison
And now I got me a Grammy, that could be part of the reason
Appelons juste cette merde même, nous avons des choses auxquelles croire
Let′s just call this shit even, we got some things to believe in

Vous souvenez-vous de Weston Road, Scarlett Road ?
Do you remember back to Weston Road, Scarlett Road?
Traîner avec Aaron Bell et Reny
Hanging with Aaron Bell and Reny
Les choses auraient pu mal tourner pour moi, il a pris soin de moi, maman.
Shit could've gone south for me, he looked out for me, ma
Il ne m'a jamais laissé prendre de la drogue
He never let me do drugs
Il m'a laissé tirer avec un pistolet un été mais là-bas tout le monde le fait
He let me shoot a gun one summer, but out there everyone does

Il m'a fait écouter sa musique, vieille musique, musique soul
He made me listen to his music, old music, soul music
Merde qui ne peut être créée que si vous la traversez
Shit that can only be created if you go through it
J'avais l'habitude d'être taquiné parce que j'étais noir, et maintenant je suis là et je ne suis pas assez noir
I used to get teased for being black, and now I'm here, and I′m not black enough
Parce que je ne fais pas le dur ou que je n'invente pas d'histoires sur l'endroit d'où je viens
′Cause I'm not acting tough or making stories up ′bout where I'm actually from, yeah

Mais je roule juste avec maman, je roule avec maman
But I just roll with it, momma, rolling stone with it, momma
Je dois être prudent avec les pierres qui roulent ou quiconque essaie de me lancer des pierres maman
Gotta be careful around Rolling Stone or anyone that′s tryna throw stones at me, momma
Je ne le tolère pas maman
I'm not condoning it, momma
Ils ne démoliront rien, j'ai construit ce domestique pour toi maman
They will not tear nothing down, I built this home for you, momma
Sache que je n'appelle pas assez maman
Know I don′t call enough, momma
Je travaille juste avec si peu de temps pour maman individuelle
I just been working with so little time for personal, momma, yeah
Travail difficile, laissez-moi payer le coût
Hard labor, let me pay the price
Toi et les six m'avez bien élevé, cette merde m'a sauvé la vie
You and the six raised me right, that shit saved my life

Powered by musixmatch