Translate to
"Attention, Bataillon!
Attention, battalion
au rang droit, faites face!
To rank right, face
En avant, marche!
Forward, march
En tant qu'intrépide leader de la Milice de Ravenskill
As fearless leader of the Ravenskill Militia
Le sang des guerriers coule dans mes veines
The blood of warriors flows throughout my veins
Le don de mon frère demeure mon arme secrète
My brother′s gift remains my secret ammunition
C'est notre espoir, notre fierté
It is our hope, our pride
Un catalyste pour le changement
A catalyst for change
Les flammes de la révolution brûlent dans mes yeux
Still the fires of revolution burn within my eyes
Sur cette route périlleuse de la liberté
On this perilous road to freedom
Il est notre seul et unique guide
He's our one and only guide
Des années durant, j'ai vu
For many years I′ve seen
Notre peuple affamé et souffrant
Our people starve and suffer
Combien d'autres devront mourir avant que l'on se lève et combatte?
How many more will die before we stand and fight?
Ils me demandent "Arhys, les choses pourraient-elles être pire?"
They ask me "Arhys, could things be any tougher?"
Sans surprise, la réponse est : "Oui, vous pariez."
The answer's no surprise: "Yes, you bet your life!"
Mais les flammes de la révolution ne brûleront pas pour toujours
Now the fires of revolution won't burn forever more
Je vois la liberté dans notre futur
I see liberty in our future
Et c'en ai qui vaut qu'on se batte pour
And it′s one worth fighting for
Nous aspirons tous à une vie meilleure
We all long for a better life
Comme un rêve qui ne pourrait être privé
Like a dream that can′t be denied
C'est le moment
This is the moment
Maintenant il est temps
Now is the time
Liberté si nous vivons ou si nous mourrons
Freedom if we live or if we die
Je lui accorderais une vie meilleure
I shall give him a better life
J'ai juré ce voeux à ma femme mourante
I swore this vow to my dying wife
Étant sur qu'elle ne survivrait pas
Sure she would not survive
Elle s'est éteinte paisiblement
Peacefully she slipped away
Ma raison de vivre
The meaning in my life
Est née ce jour
Was born that day
Et ainsi j'ai trouvé la force de continuer avec cette croisade
And so I found the strength to carry on with this crusade
C'est mon destin.
It is my fate
Evangeline, tu as vécu une vie de misère et de souffrance
Evangeline, you lived a life of misery and pain
Evangeline, je ne laisserai pas ta mémoire mourir en vain
Evangeline, I'll never let your memory die in vain
Evangeline, mon coeur lourd saigne encore
Evangeline, my heavy heart still bleeds
Je dédie ma vie à le libérer
I dedicate my life to set him free
Et je vais continuer à planter les graines
And I will carry on to plant the seeds
Je promets au nom de notre fils nouveau
I promise in the name of our new son
Cette bataille ne s'achèvera pas avant qu'elle ne soit gagnée!
This battle won′t be over until it's won
