Translate to
Un cauchemar pour se souvenir
A nightmare to remember
Je ne serais jamais le même
I′d never be the same
Ce qui a commencé comme un rire
What began as laughter
Tellement peu de temps se heurterait à la douleur
So soon would turn to pain
Le ciel était clair et frigide
The sky was clear and frigid
L'air était épais et fixe
The air was thick and still
Maintenant je ne suis pas quelqu'un à oublier de sitôt
Now I'm not one to soon forget
Et je parie je ne le serais jamais
And I bet I never will
Une image pendant un moment
Picture for a moment
La parfaite ironie
The perfect irony
Un nouveau début impeccable
A flawless new beginning
Éclipsé par la tragédie
Eclipsed by tragedy
L'étranger non-invité
The uninvited stranger
Commença à danser de lui même
Started dancing on his own
Alors nous avons dit au revoir à la mariée rayonnante
So we said goodbye to the glowing bride
Et nous avons fait notre chemin de retour à la maison
And we made our way back home
La vie était si simple alors
Life was so simple then
On était si innocent
We were so innocent
Père et mère
Father and mother
Se tenant mutuellement
Holding each other
Sans avertissement
Without warning
De nulle part
Out of nowhere
Comme une balle
Like a bullet
De la nuit
From the night
Du verre écrasé
Crushing glass
Caoutchouc et acier
Rubber and steel
Feu brûlant
Scorching fire
Lumières brillantes
Glowing lights
Cris de terreur
Screams of terror
Douleur et peur
Pain and fear
Les sons des sirènes
Sounds of sirens
La fumée dans mes yeux
Smoke in my eyes
Une soudaine immobilité
Sudden stillness
Un silence noirci
Blackened silence
Plus de cris
No more screaming
Plus de pleurs
No more cries
Attroupée et égarée
Stunned and bewildered
Gelée et apeuré
Cold and afraid
Déchiré et brisé
Torn up and broken
Effrayé et étourdi
Frightened and dazed
Attroupée et égarée
Stunned and bewildered
Gelée et apeuré
Cold and afraid
Déchiré et brisé
Torn up and broken
Effrayé et étourdi
Frightened and dazed
Allongé sur la table
Lying on the table
Dans ce lieu inconnu
In this unfamiliar place
Je suis salué par un étranger
I′m greeted by a stranger
Un homme sans visage
A man without a face
Il a dit: "Fils, vous souvenez-vous?
He said, "Son, do you remember?
Vous connaissez même votre nom?
Do you even know your name?"
Puis il me lançait une lumière dans mes yeux
Then he shined a light into my eyes
Et a déclaré: "prenez ceci pour la douleur"
And said, "Take this for the pain"
Absent à la dérive
Hopelessly drifting
Se baigner dans une belle agonie
Bathing in beautiful agony
Je chute sans fin
I am endlessly falling
Perdu en cette merveilleuse misère
Lost in this wonderful misery
Dans un paisible apaisement , je me couche à moitié réveillé
In peaceful sedation, I lay half awake
Et toute la panique à l'intérieur commence à s'effacer
And all of the panic inside starts to fade
Absent à la dérive
Hopelessly drifting
Se baigner dans une belle agonie
Bathing in beautiful agony
"Dis-moi, ça te fait mal?"
"Tell me does this hurt you?"
Dit l'homme sans visage.
Said the faceless man
"Pouvez-vous bouger tous vos doigts?
"Can you move all of your fingers?
Pouvez-vous faire de votre mieux pour vous tenir?"
Can you try your best to stand?"
J'ai posé des questions sur les autres
I asked about the others
Tout le monde est OK?
Is everyone OK?
Il m'a dit de ne pas m'inquiéter
He told me not to worry
Comme il se retourna et détourna les yeux
As he turned and looked away
Absent à la dérive
Hopelessly drifting
Se baigner dans une belle agonie
Bathing in beautiful agony
Je chute sans fin
I am endlessly falling
Perdu en cette merveilleuse misère
Lost in this wonderful misery
Dans un paisible apaisement , je me couche à moitié réveillé
In peaceful sedation, I lay half awake
Et toute la panique à l'intérieur commence à s'effacer
And all of the panic inside starts to fade
Absent à la dérive
Hopelessly drifting
Se baigner dans une belle agonie
Bathing in beautiful agony
Jour après jour et nuit après nuit
Day after day and night after night
En rejouant les événements, ont-ils jamais vu le feu rouge ?
Replaying the events, did they ever see the red light?
Encore et encore, scène par scène
Over and over, scene by scene
Comme un cauchemar récurrent hantant mes rêves
Like a recurring nightmare haunting my dreams
Comment pouvez-vous vous préparer à ce qui se passerait ensuite?
How can you prepare for what would happen next?
Aucun fils ne devrait jamais voir son père comme tel
No son should ever have to see his father such a mess
C'est un miracle qu'il ait vécu, c'est une bénédiction que personne ne soit mort
It's a miracle he lived, it's a blessing no one died
Par la grâce de Dieu au-dessus de tout le monde a survécu
By the grace of God above everyone survived
La vie était si simple alors
Life was so simple then
On était si innocent
We were so innocent
Il restera avec nous pour toujours
It will stay with us forever
Un cauchemar pour se souvenir
A nightmare to remember
