Translate to
O fogo que arde dentro de nós
The fire that burns within us
Para realizar um sonho
To carry out a dream
Perseguindo novas ambições
Chasing new ambitions
Determinado a ter sucesso
Determined to succeed
Para ir além dos nossos limites
To stretch beyond our limits
Para abrir um novo caminho
To blaze a brand new trail
Corajoso o suficiente para conquistar
Bold enough to conquer
Corajoso o suficiente para falhar
Brave enough to fail
Pura determinação
Sheer determination
Tirando nervos de aço
Taking nerves of steel
Sempre cavando mais fundo
Always digging deeper
Perigo muito real
Danger all too real
Para superar o desafio
To rise above the challenge
Levar ao extremo
To push to the extreme
Para os ousados não pode haver meio-termo
To the daring, there can be no in between
Veja uma vista do topo do mundo
See a view from the top of the world
Faça um passeio na crista de uma onda
Take a ride on the crest of a wave
A adrenalina dispara repetidamente
The adrenaline rush over and over again
Veja uma vista do topo do mundo
See a view from the top of the world
Todos os meus instintos naturais
All my natural instincts
Estão me implorando para parar
Are begging me to stop
Mas de alguma forma eu continuo
But somehow I carry on
Rumo ao topo
Heading for the top
Um absurdo físico
A physical absurdity
Um tremendo jogo mental
A tremendous mental game
Ajudando-me a entender
Helping me understand
Exatamente quem eu sou
Exactly who I am
Para enfrentar uma nova aventura
To face a new adventure
Para conquistar o insano
To conquer the insane
Atraído pela loucura
Lured into madness
Viciado na dor
Addicted to the pain
Alcançando o cume
Reaching for the summit
À beira da derrota
On the threshold of defeat
Juntando-se legitimamente
Rightfully joining
As fileiras da elite
The ranks of the elite
Veja uma vista do topo do mundo
See a view from the top of the world
Sinta o vento na beira do céu
Feel the wind on the edge of the sky
Arrisque-se, você pode morrer, uma e outra vez
Take a chance you may die, over and over again
Veja uma vista do topo do mundo
See a view from the top of the world
Eu começo a subida às cegas
I begin the blind ascent
Para um lugar que ninguém viu
To a place no one has seen
Retornando ao útero
Returning to the womb
À beira do desconhecido
On the fringe of the unknown
Uma jornada na escuridão me acena
A journey into darkness beckons me
Como um cego em um labirinto
Like a blind man in a maze
Quem de alguma forma encontra uma porta aberta
Who somehow finds an open door
A beleza e o perigo
The beauty and the danger
E o desejo de explorar
And the yearning to explore
Sempre me faz voltar para mais
Always keeps me coming back for more
O momento em que você reconhece
The moment that you recognize
Exatamente onde estão seus limites
Just where your limits lie
Pendurado à beira da morte
Hanging on the brink of death
Você nunca está mais vivo
You′re never more alive
Quando você alcança o auge
When you reach the pinnacle
O mundo está aos seus pés
The world is at your feet
Bem-vindo à mente libertada
Welcome to the mind unleashed
O impossível nunca está fora de alcance
The impossible is never out of reach
Quando as barreiras são quebradas, a grandeza é alcançada
When barriers are broken, greatness is achieved
A autoconfiança construirá uma vida de legado
Self belief will build a life of legacy
