Translate to
(…)
6) Scene Four: Beyond This Life (11: 22)
(…)
- John Petrucci
(…)
(Past)
(…)
Headline: "Murder, young girl killed
(…)
Desperate shooting at Echo′s Hill
(…)
Dreadful ending, killer died
(…)
Evidently suicide."
titolo di testa: "assassino, giovane ragazza uccisa
A witness heard a horrifying sound
spari disperati alla collina Echo
He ran to find a woman dead and
Fine orribile, l'assassino è morto
Lying on the ground
Chiaramente suicidio"
(…)
Un testimone ha sentito un suono orrendo
Standing by her was a man
Ha corso e ha trovato una donna morta
Nervous, shaking, gun in hand
Stesa a terra
Witness says he tried to help
(…)
But he'd turned the weapon on himself
In piedi accanto a lei c'era un uomo
His body fell across that poor young girl
Nervoso, tremava, l'arma nella mano
After shouting out in vain
Il testimone dice che ha provato ad aiutare
The witness ran to call for assistance
Ma lui aveva puntato la pistola contro se stesso
A sad close to a broken love affair
Il suo corpo è caduto su quella povera ragazza
Our deeds have traveled far
Dopo aver gridato invano
What we have been is what we are
Il testimone è corso a chiamare aiuto
(…)
Una triste chiusura di una relazione d'amore spezzata
(…)
Le nostre azioni hanno viaggiato lontano
Our deeds have traveled far
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
What we have been is what we are
Le nostre azioni hanno viaggiato lontano
She wanted love forever
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
But he had another plan
(…)
He fell into an evil way
(…)
She had to let him down
(…)
She said, "I can′t love a wayward man."
Lei desiderava amore eterno
She may have found a reason to forgive
Ma lui aveva un altro piano
If he had only tried to change
Era andato sulla cattiva strada
Was their fatal meeting prearranged?
Lei ha dovuto deluderlo
(…)
Lei gli ha detto: "Non posso amare un uomo capriccioso"
(…)
Forse lei aveva trovato una ragione per perdonarlo
Had a violent struggle taken place?
Se solo lui avesse provato a cambiare
There was every sign that lead there
Il loro incontro fatale era stato programmato?
Witness found a switchblade on the ground
(…)
Was the victim unaware?
(…)
They continued to investigate
(…)
They found a note in the killer's pocket
(…)
It could have been a suicide letter
(…)
Maybe he had lost her love
Ha avuto luogo una lotta violenta?
I feel there's only one thing left to do
C'era ogni indizio che portava a questo
I′d sooner take my life away
Il testimone ha trovato un coltello a terra
Than live with losing you
La vittima era ignara?
(…)
Continuarono ad investigare
(…)
Trovarono un biglietto nella tasca dell'assassino
(…)
Sarebbe potuta essere una lettera di suicidio
(…)
Forse aveva perso il suo amore
(…)
Sento che è rimasta solo una cosa da fare
Our deeds have traveled far
buttai la mia vita troppo presto
What we have been is what we are
come vivere sapendo di averti perso
(…)
Le nostre azioni hanno viaggiato lontano
Our deeds have traveled far
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
What we have been is what we are
Le nostre azioni hanno viaggiato lontano
All that we learn this time
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
(What we have been is what we are)
(…)
Is carried beyond this life
Tutto ciò che scopriamo questa volta
All that we learn this time
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
(What we have been is what we are)
Viene trasportato al di là di questa vita
Is carried beyond this life
Tutto ciò che scopriamo questa volta
Our deeds have traveled far
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
What we have been is what we are
Viene trasportato al di là di questa vita
(…)
Le nostre azioni hanno viaggiato lontano
Our deeds have traveled far
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
What we have been is what we are
Le nostre azioni hanno viaggiato lontano
All that we learn this time
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
(What we have been is what we are)
(…)
Is carried beyond this life
Tutto ciò che scopriamo questa volta
All that we learn this time
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
(What we have been is what we are)
Viene trasportato al di là di questa vita
Is carried beyond this life
Tutto ciò che scopriamo questa volta
(…)
Ciò che siamo stati è ciò che siamo
(…)
Viene trasportato al di là di questa vita
(…)
