Translate to
Él es el tipo de hombre del oyes decir
He′s just the kind of man you hear about
Que abandona a una familia por una salida fácil
Who leaves his family for an easy out
Nunca vieron las señales, nunca dijo una palabra
They never saw the signs, he never said a word
No podía soportar otro día
He couldn't take another day
Llévame a la costa
Carry me to the shoreline
Entiérrame en la arena
Bury me in the sand
Guíame a través del agua
Walk me across the water
Y tal vez entenderás
And maybe you′ll understand
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras
Once the stone you're crawling under
Sea levantada de tus hombros
Is lifted off your shoulders
Una vez que la nube que llueve
Once the cloud that's raining
Sobre tu cabeza desaparezca
Over your head disappears
El sonido que escucharás
The noise that you′ll hear
Es la caída de los años vacíos
Is the crashing down of hollow years
Ella no es el tipo de chica de la que oyes decir
She′s not the kind of girl you hear about
Nunca querrá a otro, nunca se quedará sin él
She'll never want another, she′ll never be without
Te dará todas las señales, te contará todo
She'll give you all the signs, she′ll tell you everything
Luego dará la vuelta y se alejará
Then turn around and walk away
Llévame a la costa
Carry me to the shoreline
Entiérrame en la arena (en las olas)
Bury me in the sand (into the waves)
Guíame a través del agua
Walk me across the water
Y tal vez entenderás
And maybe you'll understand
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras
Once the stone you′re crawling under (once the stone)
Sea levantada de tus hombros (levantada)
Is lifted off your shoulders (lifted off)
Una vez que la nube que llueve
Once the cloud that's raining
Sobre tu cabeza desaparezca
Over your head disappears
El sonido que escucharás
The noise that you'll hear
Es la caída de los años vacíos
Is the crashing down of hollow years
Llévame a la costa
Carry me to the shoreline
Entiérrame en la arena (en las olas)
Bury me in the sand (into the waves)
Guíame a través del agua
Walk me across the water
Y tal vez entenderás
And maybe you′ll understand
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras
Once the stone you′re crawling under
Sea levantada de tus hombros
Is lifted off your shoulders
Una vez que la nube que llueve
Once the cloud that's raining
Sobre tu cabeza desaparezca
Over your head disappears
El sonido que escucharás
The noise that you′ll hear
Es la caída de los años vacíos
Is the crashing down of hollow years
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras
Once the stone you're crawling under
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras (el sonido que escucharás)
Once the stone you′re crawling under (the sound you'll hear)
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras (la caída de los años vacíos)
Once the stone you′re crawling under (the crashing down of hollow years)
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras
Once the stone you're crawling under
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras
Once the stone you're crawling under
Una vez que la piedra bajo la que te arrastras (el sonido que escucharás)
Once the stone you′re crawling under (the sound you′ll hear)
Es la caída de los años vacíos
(The crashing down of hollow years)
