Translate to
Un hombre trajeado sonrió y dijo
A suited man smiled said:
(…)
′It's just a matter of time
(…)
You can have the world at your feet by tomorrow
(…)
Just sign on this line′
(…)
Hold tight... limelight!
(…)
Approaching the paramount
(…)
With the sun in our eyes
(…)
Fearing family ties, legalies, compromise
Tendrás el mundo a tus pies mañana
In a dimly lit room with a stool as his stage
(…)
A dream-stricken prince of a pauper's descent
(…)
Haunts the eavesdropping silence
(…)
That presses his window
(…)
As he sweats a performance
(…)
To an audience that ticks on the walls
Agárrate fuerte
To the practical observer
Acercándose a lo primordial
It's just a matter of time
Con el sol en tus ojos
′You can deviate from the commonplace
Miedo a los lazos familiares, legalies, compromiso
Only to fall back in line′
(…)
I understand mine's a risky plan
(…)
And your system can′t miss
(…)
But is security after all a cause
(…)
Or symptom of happiness?
En una habitación poco iluminada con un taburete como escenario
Brave, yet afraid, his eyes on horizon
Un príncipe soñado de ascendencia de un pobre
In a steady-set gaze
Atormenta el silencio espiando
A mariner soon from an open cocoon
Que presiona su ventana
Takes a moment to summon his courage
Mientras suda una actuación
To stifle his grave apprehension and
A un público que marca las paredes
Trembling, approaches the surf
(…)
A father's benediction as his hopeful son departs
(…)
To brave the sea of rage and conquer at all costs
Al observador práctico
Lingers in his memory
Es solo cuestión de tiempo
And visions still surviving in a logic-proof shell
(…)
That should have been held sacred, safe and hidden well
(…)
Are compromised in usury
(…)
With every rising sun that yields no sight of land
(…)
The hesitation cultivates within the tired man
(…)
And rumors spread of mutiny
(…)
And though the time will come when dream and day unite
(…)
Tonight the only consolation causing him to fight
(…)
Is fearless faith in destiny
(…)
Even when plan fall to pieces
Entiendo que el mío es un plan arriesgado
I can still find the courage
(…)
With promise I′ve found in my faith
Pero es la seguridad después de todo una causa
Likely or not, it's a dream that we keep
¿O síntoma de felicidad?
And at odds with our senses we′ll climb
(…)
But if faith is the answer, we've already reached it
(…)
And if spirit's a sign
(…)
Then it′s only a matter of time
(…)
Only a matter of time
Valiente, pero asustado, sus ojos en el horizonte
(…)
Con la mirada fija
(…)
Un marinero pronto de un capullo abierto
(…)
Se toma un momento para armarse de valor
(…)
Para sofocar su grave aprensión y
(…)
Temblando, se acerca a las olas
(…)
La bendición de un padre cuando su esperanzado hijo se va
(…)
Para desafiar el mar de la rabia y conquistar a toda costa
(…)
Perdura en su memoria
(…)
Y visiones que aún sobreviven en un caparazón a prueba de lógica
(…)
Eso debería haber sido considerado sagrado, seguro y bien escondido
(…)
Están comprometidos en la usura
(…)
Con cada sol naciente que no deja ver la tierra
(…)
La vacilación se cultiva en el hombre cansado
(…)
Y se difundieron rumores de motín
(…)
Y aunque llegará el momento en que el sueño y el día se unan
(…)
Esta noche el único consuelo que le hace luchar
(…)
Es una fe intrépida en el destino
(…)
Incluso cuando el plan se cae a pedazos
(…)
Todavía puedo encontrar el coraje
(…)
(…)
(…)
Probablemente o no, es un sueño que mantenemos
(…)
Pero si la fe es la respuesta, ya hemos llegado
(…)
Y si el espíritu es una señal
(…)
Solo es cuestión de tiempo
(…)
