Talking Jukebox French translation

Dropkick Murphys

Translate to

Je suis juste un jukebox debout dans un joint
I′m just a jukebox standing in a joint
Je suis tout illuminé de jolies lumières colorées
I'm all lit up with pretty-colored lights
Je suis un clochard, je suis un mendiant pour quelques centimes.
I′m a bum, I'm a beggar for nickels and dimes
Mais je suis mille fois ton millionnaire
But I'm your millionaire a thousand times

Je te regarde entrer ici, franchir la porte
I watch you come in here, come through the door
Je te regarde prendre un verre ou trois ou quatre
I watch you take a drink or three or four
Puis je te fais un clin d'œil avec mes yeux électriques
Then I wink at you with my electric eyes
Je t'emmène au paradis
Carry you away to Paradise

Je suis un batteur à deux, à quatre, à 12 mesures
I′m a two-, I′m a four-, I'm a 12-bar beater
Je suis en partie honnête, je suis en partie un tricheur
I′m partly honest, I'm partly a cheater
Il y a un million de crânes humains ici qui se battent dans une guerre
There′s a million human skulls in here fighting a war
Maintenant, laissez-moi vous dire pour quoi ils se battent.
Now let me tell you what they're fighting for

Regarder ces vieilles lumières et ces trous en acier
To look at these old, steel lights and holes
Vous pourriez penser que je n'ai pas d'âme
You might not think I got a soul
Mais les ouvriers qui ont travaillé dur pour me donner vie
But the workers that worked hard to bring me to life
Tu veux que je te raconte les secrets de ta vie
Want me to tell the secrets of your life

Je suis un batteur à deux, à quatre, à 12 mesures
I′m a two-, I'm a four-, I'm a 12-bar beater
Je suis en partie honnête, je suis en partie un tricheur
I′m partly honest, I′m partly a cheater
Il y a un million de crânes humains ici qui se battent dans une guerre
There's a million human skulls in here fighting a war
Maintenant, laissez-moi vous dire pour quoi ils se battent.
Now let me tell you what they′re fighting for

J'ai une voix cireuse et un cerveau mécanique
I got a waxy voice and a mechanical brain
Regarde dans ces yeux. Suis-je fou ?
Look in these eyes. Am I insane?
Je n'ai pas encore trouvé ma vraie voix
I haven't found my real voice yet
Mais tes histoires et ton histoire, je ne les oublierai jamais
But your stories and your history, I′ll never forget

Et je veux dire votre histoire personnelle
And I mean your personal history
Parce que je sais tout de toi
'Cause I know all about you
Je connais chaque pas que tu as fait
I know every step you ever took
Tous les livres que tu n'as jamais lus
Every book you never read
Chaque main que tu as tenue
Every hand you ever held
Chaque baiser que tu as volé
Every kiss you ever stole
Chaque emploi que vous avez perdu
Every job you ever lost
Chaque centime que vous avez triché
Every single, solitary penny that you′ve cheated
Qui parmi
Who out of
Qui aurait cru qu'un de ces jours ou de ces nuits
Who'd have ever believed that one of these days or nights
Tu mettrais cinq sous en moi et tu entendrais chaque vérité sur toi-même ?
You'd put a nickel in me and hear every single truth about yourself?

Parce que je suis un batteur à deux, à quatre, à douze mesures
′Cause I′m a two-, I'm a four-, I′m a 12-bar beater
Je suis en partie honnête, je suis en partie un tricheur
I'm partly honest, I′m partly a cheater
Il y a un million de crânes humains ici qui se battent dans une guerre
There's a million human skulls in here fighting a war
Maintenant, laissez-moi vous dire pour quoi nous nous battons.
Now let me tell you what we′re fighting for

Je suis un frappeur de quatre, six et huit mesures.
I'm a four-, I'm a six-, I′m a eight-bar hitter
Nourrissez-moi de ces pièces, je ne suis pas un lâcheur.
Feed me the nickels, I ain′t no quitter
Il y a un million de crânes humains ici qui se battent dans une guerre
There's a million human skulls in here fighting a war
Maintenant, laissez-moi vous dire pour quoi ils se battent.
Now let me tell you what they′re fighting for

Pour un meilleur quoi ? Pour des gens meilleurs ?
For a better what? Better people?
Maison, voiture, bateau, avion, entreprise ?
House, car, ship, plane, business?
Peut-être que oui
Maybe so

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch