The Big Man Portuguese translation

Dropkick Murphys

Translate to

Vamos lá, porra!
Let′s fucking go!

Bem, eu sabia que gostava do grandalhão quando ele sequestrou Adam Carolla
Well, I knew I liked the big man when he kidnapped Adam Carolla
E eu sabia que gostava do grandalhão quando ele arrancou as correntes do Kid Rock
And I knew I liked the big man when he ripped the chains off Kid Rock
E eu sabia que gostava do grandalhão quando ele me atirou com uma BB
And I knew I liked the big man when he shot me with a BB
Diante de 15 mil pessoas em um estacionamento Waldorf
In front of 15 thousand people in a Waldorf parking lot

Então levante suas latas de Pringles bem alto
So raise your Pringles cans up high
Para a lenda, o lunático
To the legend, the lunatic
Um gigante, desafiador, lá até o fim
A giant, defiant, there 'til the end
Ele é o amigo favorito de todos da costa oeste
He′s everybody's favorite west coast friend
Então levante suas latas bem alto (levante-as bem alto)
So raise your cans up high (raise 'em high)
Vamos brindar ao nosso cara favorito
Let′s have a toast to our favorite guy
Ele lutará contra o sistema até o dia em que morrer
He′ll fight the system 'til the day he dies
Ele é o grandalhão do Pennywise
He′s the big man from Pennywise

(Uau)
(Whoa)

Bem, todos nós sabemos que ele adora o caos, mas perto de nós, ele é bastante manso
Well, we all know he loves the chaos, but around us, he's fairly tame
Sim, os grandões seriam generosos, ele trouxe Evan para um jogo da World Series
Yeah, the big guys would get generous he brought Evan to a World Series game
Cartões roubados e árvores de Natal em chamas nas costas, ele te daria sua camisa
Stolen cards and flaming Christmas trees off his back, he′d give you his shirt
Veja, ele só pensa nos bons momentos e, na maioria dos casos, ninguém se machuca.
You see, he's all about the good times, and in most cases, nobody gets hurt

Então levante suas latas de Pringles bem alto
So raise your Pringles cans up high
Para a lenda, o lunático
To the legend, the lunatic
Um gigante, desafiador, lá até o fim
A giant, defiant, there ′til the end
Ele é o amigo favorito de todos da costa oeste
He's everybody's favorite west coast friend
Então levante suas latas bem alto (levante-as bem alto)
So raise your cans up high (raise ′em high)
Vamos brindar ao nosso cara favorito
Let′s have a toast to our favorite guy
Ele lutará contra o sistema até o dia em que morrer
He'll fight the system ′til the day he dies
Ele é o grandalhão do Pennywise
He's the big man from Pennywise

(Uau)
(Whoa)

E se você precisar que seu quarto de hotel seja destruído
And if you need your hotel room wrecked
Ou um colega de banda jogado através de uma bateria
Or a bandmate thrown through a drum set
Ou um valentão astro do rock arrogante, você conhece algum?
Or a cocky rockstar bully, do you know any?
Adivinha? Temos um cara para você
Guess what? We got a guy for you
Veja, ele é justo, mas não brinca
You see, he′s fair, but he don't fuck around
Ele vai te endireitar, ele não vai te decepcionar
He′ll set you straight, he won't let you down
Conhecê-lo é amá-lo ou temê-lo
To know him is to love him or to fear him
Depende do caso
Depends on what the case may be

Então levante suas latas bem alto (levante-as bem alto)
So raise your cans up high (raise 'em high)
Vamos brindar ao nosso cara favorito
Let′s have a toast to our favorite guy
Ele lutará contra o sistema até o dia em que morrer
He′ll fight the system 'til the day he dies
Ele é o grandalhão do Pennywise
He′s the big man from Pennywise
Ele lutará contra o sistema até o dia em que morrer
He'll fight the system ′til the day he dies
Ele é o grandalhão do Pennywise
He's the big man from Pennywise

Powered by musixmatch