Translate to
Murphy, Murphy, meu querido
Murphy, Murphy, darling dear
Eu espero por você noite e dia
I long for you now, night and day
Sua dor era meu prazer, sua tristeza minha alegria
Your pain was my pleasure, your sorrow my joy
Eu temo que agora eu perdi você pra saúde e bom humor
I fear now I′ve lost you to health and good cheer
Darcy, quando eu te conheci eu era cinco anos mais jovem
Darcy, when I met you I was five years too young
Um garoto mais ou menos além da sua idade, eu diria
A boy beyond his age or so I'd tell someone
A qualquer um que ouvisse e a alguns que não se importavam
Anyone who′d listen and a few who couldn't care
Ainda assim, eu te acolhi de braços abertos, meu amor eu compartilhei
Still I welcomed you with open arms, my love I did share
Darcy, Darcy, minha querida
Darcy, Darcy, darlin dear
Você me deixou morrendo, chorando ali
You left me dying, crying there
Em uísque, gin e canecas de cerveja
In whiskey, gin and pints of beer
Eu me apaixonei por você, minha querida
I fell for you, my darling dear
Você me calou e então me mostrou a porta
You shut me off then you showed me the door
Mas você sempre voltou rastejando e implorando por mais
But you always came crawlin back beggin me for more
Te mostrei bondade, um banquinho e um guia
I showed you kindness a stool and a tab
E então você serviu minha dor em um copo sujo
Then you poured me my pain in a dirty glass
Sim, você o deixou ensanguentado, maltratado e pobre
Yeah, you left him bloody, battered, penniless and poor
Você sabe, muitas vezes eu parei e me perguntei como você conseguiu passar pela minha porta
You know I often stopped to wonder how he made through my door
Com o novo ID único do meu irmão
With my brothers new non-duplicate registry ID
Bem, você abocanhou mais do que podia mastigar, no primeiro dia que me conheceu
Well, you bit off more than you could chew the first day you met me
Darcy, Darcy, minha querida
Darcy, Darcy, darlin dear
Você me deixou morrendo, chorando ali
You left me dying, crying there
Em uísque, gin e canecas de cerveja
In whiskey, gin and pints of beer
Eu me apaixonei por você, minha querida
I fell for you, my darling dear
Você não foi o primeiro a me machucar, não senhor, e não será o último
You weren't the first to court me, mister, you won′t be the last
Oh, eu tenho certeza que não, querida, eu sei tudo sobre seu passado
Oh, I′m sure I wasn't, honey, I know all about your past
Ouça o figurão com seu pager tocando
Listen to the big shot with his pager on call
Você passou a maior parte daquelas noites no meu box do banheiro
You spent most of those nights in my bathroom stall
Sim, você lhe deu bons momentos, mas o deixou na pior
Yeah, you got him high but you left him low
Cuide dos seus problemas, garoto, como eu ia saber?
Mind your own business, boy, how was I to know
Que ele era apenas um viciado e um péssimo trapaceiro
That he was just a fiend and a no good cheat
Bem, já passou, porque agora superei tudo isso
Well, thats all in the past, bitch, ′cause now I got it beat
Darcy, Darcy, minha querida
Darcy, Darcy, darling dear
Você me deixou morrendo, chorando ali
You left me dying, crying there
Em uísque, gin e canecas de cerveja
In whiskey, gin and pints of beer
Eu me apaixonei por você, minha querida
I fell for you, my darling dear
Darcy, Darcy, minha querida
Darcy, Darcy, darling dear
Você me deixou morrendo, chorando ali
You left me dying, crying there
Em uísque, gin e canecas de cerveja
In whiskey, gin and pints of beer
Eu me apaixonei por você, minha querida
I fell for you, my darling dear
