The Fighting 69th Portuguese translation

Dropkick Murphys

Translate to

Venham todos vocês, valentes heróis!
Come all ye gallant heroes
Junto comigo combine
Along with me combine
Vou cantar uma música, não vai demorar muito.
I′ll sing a song, it won't take long
Dos 69 Combatentes
Of the Fighting 69
E então a barca e os homens se prepararam para partir.
And then the barque and men braced out
Eles trouxeram da Irlanda, eles vieram
They hauled from Ireland they came
E eles tinham um líder de coração puro.
And they had a leader pure of heart
Porque grande era o seu nome.
Because great was his name

Foi no mês de abril.
It was in the month of April
Quando os meninos partiram de barco.
When the boys they sailed away
E eles criaram uma cena tão gloriosa
And they made a sight so glorious
Enquanto marchavam pela Broadway
As they marched along Broadway
E eles marcharam pela Broadway, meus rapazes.
And they marched right down Broadway, me boys
Até que chegaram à costa.
Until they reached the shore
E de lá eles foram para Washington.
And from there they went to Washington
E direto para a guerra
And straight on to the war

Então nós os aplaudimos calorosamente, meus rapazes.
So we gave them hearty cheers, me boys
O que foi recebido com um sorriso.
Which was greeted with a smile
Cantando aqui estão os garotos que não temem nenhum barulho.
Singing here′s the boys that fear no noise
Somos os Fighting 69
We're the Fighting 69

E quando a guerra terminar,
And when the war is said and done
Que o céu nos poupe vidas.
May heaven spare our lives
Só então poderemos retornar.
For it's only then that we can return
Aos nossos entes queridos e às nossas esposas
To our loved ones and our wives
E nós os acolheremos em nossos braços, meus rapazes.
And we′ll take them in our arms, me boys
Pela longa noite e pelo longo dia.
For the long night and the day
E esperamos que a guerra nunca mais volte.
And we hope that war will come no more
À doce América
To sweet America

Então nós os aplaudimos calorosamente, meus rapazes.
So we gave them hearty cheers, me boys
O que foi recebido com um sorriso.
Which was greeted with a smile
Cantando aqui estão os garotos que não temem nenhum barulho.
Singing here′s the boys that fear no noise
Somos os Fighting 69
We're the Fighting 69

Então, adeus a você, querida Nova York.
So farewell unto you, dear New York
Será que algum dia voltarei a te ver?
Will I e′er see you once more?
Pois isso enche meu coração de tristeza.
For it fills my heart with sorrow
Deixar suas costas soberanas
To leave your sovereign shores
Mas a nota de dinheiro está nos chamando.
But the currency note is calling us
E devemos pagá-los adiante.
And we must pay them forth
Então, um brinde às estrelas e listras, meus rapazes!
So here's to the stars and stripes, me boys
E às belas costas da Irlanda
And to Ireland′s lovely shores

E um brinde a Murphy e Devine!
And here's to Murphy and Devine
De outrora e renome
Of former and renown
Quem escoltou nossos heróis?
Who did escort our heroes
Rumo ao campo de batalha
Unto the battleground
Um escravo para um plebeu
A slave unto a commoner
Marchamos de casa em casa.
We marched for home to home
Até plantarmos a bandeira americana.
Until we plant the stars and stripes
Bem lá no fundo do sul dos Estados Unidos
Way down in Dixieland

Então nós os aplaudimos calorosamente, meus rapazes.
So we gave them hearty cheers, me boys
O que foi recebido com um sorriso.
Which was greeted with a smile
Cantando aqui estão os garotos que não temem nenhum barulho.
Singing here′s the boys that fear no noise
Somos os Fighting 69
We're the Fighting 69

Então nós os aplaudimos calorosamente, meus rapazes.
So we gave them hearty cheers, me boys
O que foi recebido com um sorriso.
Which was greeted with a smile
Cantando aqui estão os garotos que não temem nenhum barulho.
Singing here's the boys that fear no noise

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch