Wheel of Misfortune Portuguese translation

Dropkick Murphys

Translate to

Cowboys e policiais contra índios e ladrões
Cowboys and coppers verse injuns and robbers
Tente adivinhar de que lado eu estava deitado.
Take a guess for which side I was prone
Prazeres maníacos e gosto pelo infortúnio
Maniacal pleasures and a taste for misfortune
O legado pelo qual eu era conhecido
The legacy for which I was known

Na pior, sem chão, eu grito e berro.
Down and out, I scream and I shout
Para este homem de quem preciso do meu conselho.
For this man from whom I need my advice
Se o preço a pagar for a sua vida, filho, é melhor pensar duas vezes.
If the price is your life son, you′d better think twice
Enquanto você marcha para a frente como um soldado.
As you march to the front like a soldier

Então você pensaria que eu aspiraria à grandeza.
So you'd think I′d aspire for greatness
Determinado a construir meu próprio nome
Hell bent to make a name on my own
Geneticamente programado para a roda da desgraça.
Genetically programmed for the wheel of misfortune
Sou herdeiro de um trono indesejado.
I'm an heir to an unwanted throne

Agora todos eles têm suas teorias, opiniões e coisas do tipo.
Now they've all got their theories, opinions and such
Sobre esse homem que está sem sorte
About this man who is down on his luck
Bem, as ofertas são muitas, minhas opções são inúmeras.
Well the offers are plenty, my options are many
Ainda assim, prefiro enfrentar meus problemas sozinho.
Still I opt to face my problems alone

Na pior, sem chão, eu grito e berro.
Down and out, I scream and I shout
Para este homem de quem preciso do meu conselho.
For this man from whom I need my advice
Se o preço a pagar for a sua vida, filho, é melhor pensar duas vezes.
If the price is your life son, you′d better think twice
Enquanto você marcha para a frente como um soldado.
As you march to the front like a soldier

Então você pensaria que eu aspiraria à grandeza.
So you′d think I'd aspire for greatness
Determinado a construir meu próprio nome
Hell bent to make a name on my own
Geneticamente programado para a roda da desgraça.
Genetically programmed for the wheel of misfortune
Sou herdeiro de um trono indesejado.
I′m an heir to an unwanted throne

Cowboys e policiais contra índios e ladrões
Cowboys and coppers verse injuns and robbers
Tente adivinhar de que lado eu estava deitado.
Take a guess for which side I was prone
Prazeres maníacos e gosto pelo infortúnio
Maniacal pleasures and a taste for misfortune
O legado pelo qual eu era conhecido
The legacy for which I was known

Na pior, sem chão, eu grito e berro.
Down and out, I scream and I shout
Para este homem de quem preciso do meu conselho.
For this man from whom I need my advice
Se o preço a pagar for a sua vida, filho, é melhor pensar duas vezes.
If the price is your life son, you'd better think twice
Enquanto você marcha para a frente como um soldado.
As you march to the front like a soldier

Na pior, sem chão, eu grito e berro.
Down and out, I scream and I shout
Para este homem de quem preciso do meu conselho.
For this man from whom I need my advice
Se o preço a pagar for a sua vida, filho, é melhor pensar duas vezes.
If the price is your life son, you′d better think twice
Enquanto você marcha para a frente como um soldado.
As you march to the front like a soldier

Powered by musixmatch