Translate to
Oui, celle-ci est pour les travailleurs qui peinent nuit et jour.
Yeah, this one′s for the workers who toil night and day
Gagnez votre salaire grâce à votre travail manuel et intellectuel
By hand and by brain to earn your pay
Qui, depuis des siècles, n'aspiré qu'à votre pain
Who for centuries long past for no more than your bread
Vous avez versé votre sang pour vos pays et compté vos morts
Have bled for your countries and counted your dead
Dans les usines et les moulins, dans les chantiers navals et les mines
In the factories and mills, in the shipyards and mines
On nous a souvent dit de suivre le rythme de la vie moderne.
We've often been told to keep up with the times
Nos compétences n'étant plus nécessaires, ils ont rationalisé le processus.
For our skills are not needed, they′ve streamlined the job
Et avec une règle à calcul et un chronomètre, ils nous ont volé notre fierté.
And with sliderule and stopwatch our pride they have robbed
Nous sommes les premiers à mourir de faim, nous sommes les premiers à mourir
We're the first ones to starve, we're the first ones to die
Les premiers à faire la queue pour ce rêve irréaliste
The first ones in line for that pie in the sky
Et nous sommes toujours les derniers quand on partage la crème.
And we′re always the last when the cream is shared out
Car l'ouvrier travaille quand le gros bonnet est dans les parages.
For the worker is working when the fat cat′s about
Et quand le ciel s'assombrit et que la guerre se profile à l'horizon
And when the sky darkens and the prospect is war
Qui reçoit une arme et est ensuite propulsé au premier plan ?
Who's given a gun and then pushed to the fore
Et on s'attendait à mourir pour la terre de notre naissance
And expected to die for the land of our birth
Et pourtant, nous n'avons jamais possédé ne serait-ce qu'une poignée de terre ?
Though we′ve never owned one lousy handful of earth?
Nous sommes les premiers à mourir de faim, nous sommes les premiers à mourir
We're the first ones to starve, we′re the first ones to die
Les premiers à faire la queue pour ce rêve irréaliste
The first ones in line for that pie in the sky
Et nous sommes toujours les derniers quand on partage la crème.
And we're always the last when the cream is shared out
Car l'ouvrier travaille quand le gros bonnet est dans les parages.
For the worker is working when the fat cat′s about
Nous sommes les premiers à mourir de faim, nous sommes les premiers à mourir
We're the first ones to starve, we're the first ones to die
Les premiers à faire la queue pour ce rêve irréaliste
The first ones in line for that pie in the sky
Et nous sommes toujours les derniers quand on partage la crème.
And we′re always the last when the cream is shared out
Car l'ouvrier travaille quand le gros bonnet est dans les parages.
For the worker is working when the fat cat′s about
Nous sommes les premiers à mourir de faim, nous sommes les premiers à mourir
We're the first ones to starve, we′re the first ones to die
Les premiers à faire la queue pour ce rêve irréaliste
The first ones in line for that pie in the sky
Et nous sommes toujours les derniers quand on partage la crème.
And we're always the last when the cream is shared out
Car l'ouvrier travaille quand le gros bonnet est dans les parages.
For the worker is working when the fat cat′s about
Et tout cela, l'ouvrier l'a fait
And all of these things the worker has done
Du labourage des champs au port des armes
From tilling the fields to carrying the gun
Nous sommes attelés à la charrue depuis la nuit des temps.
We've been yoked to the plough since time first began
Et on s'attend toujours à ce qu'il porte la canette
And always expected to carry the can
