Translate to
Vou trabalhar o dia todo para pagar o aluguel.
I′ll be working all day for me rent on the side
Correndo por aí como uma mosca de olhos azuis
Running around just like a blue-eyed fly
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I'll be working, I′ll be working all day just for me mate
A cada maldito minuto eu já terei ido embora.
Every bleedin' minute I'll be long ago
Subindo e descendo a escada como um inferno de tontura, garoto.
Up and down the ladder like a dizzy′s hell, boy
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I′ll be working, I'll be working all day just for me mate
E trabalharei pelo amanhã até cair morto.
And I′ll work for tomorrow until I fall dead
E eu vou me inscrever, mas até lá...
And I'll sign on, but until then
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I′ll be working, I'll be working all day just for me mate
Não tenho causa e não pago impostos.
I got no cause and I pay no tax
Com uma serra na mão, vou quebrar minhas costas.
With a saw in my hand I′ll be breaking me back
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I'll be working, I'll be working all day just for me mate
Você pode me chamar de vigarista, pode me chamar de mau.
You can call me a crook, you can call me bad
Mas eu preciso de mais do que apenas comida e aluguel.
But I need more than just food and rent
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I′ll be working, I′ll be working all day just for me mate
Vou trabalhar para o amanhã até cair morto.
I'll work for tomorrow until I fall dead
E eu vou me inscrever, mas até lá...
And I′ll sign on, but until then
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I'll be working, I′ll be working all day just for me mate
Tente me seguir todos os dias
Try to follow me everyday
Eu os despisto e sigo meu caminho.
I give them the slip and I'm on my way
Ninguém sabe o que está acontecendo.
Nobody knows what′s going on
Todos eles assinam.
Everyone of them sign it on
E trabalharei pelo amanhã até cair morto.
And I'll work for tomorrow until I fall dead
E eu vou me inscrever, mas até lá...
And I'll sign on, but until then
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I′ll be working, I′ll be working all day just for me mate
Tente me seguir todos os dias
Try to follow me everyday
Eu os despisto e sigo meu caminho.
I give them the slip and I'm on my way
Ninguém sabe o que está acontecendo.
Nobody knows what′s going on
Todos eles assinam.
Everyone of them sign it on
Os rapazes beneficiários de auxílio social estão completamente alheios à realidade.
The benefit boys are out of touch
O que eles não sabem não lhes fará muito mal.
What they don't know won′t hurt 'em much
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I′ll be working, I'll be working all day just for me mate
E se eu ficar fora por um mês, vou aceitar a tarifa reduzida.
And if I'm gone for a month I′ll go down for the rate
Mas eles ainda vão continuar pagando para cuidar de mim.
But they′ll still be paying out looking after me
Vou trabalhar, vou trabalhar o dia todo só para mim, amigo.
I'll be working, I′ll be working all day just for me mate
E trabalharei pelo amanhã até cair morto.
And I'll work for tomorrow until I fall dead
E eu vou me inscrever, mas até lá...
And I′ll sign on, but until then