Translate to
Em algum lugar no meio, eu
Somewhere in the middle, I
Acho que menti um pouco, eu
Think I lied a little, I
Eu disse que se chegassemos lá, eu não mudaria
I said if we took it there, I wasn′t gonna change
Mas isso saiu pela janela, sim (vai quebrar, vai quebrar)
But that went out the window, yeah (gonna break, gonna break)
Eu sei que pareço um pouco estressada
I know that I seem a little stressed out
Mas você está aqui agora, e você está me excitando
But you're here now, and you′re turning me on
Eu quero sentir um tipo diferente de tensão
I wanna feel a different kinda tension
Sim, você adivinhou, do tipo que é divertido
Yeah, you guessed it, the kind that's fun
Odeio quando você me deixa desacompanhada
Hate it when you leave me unattended
Porque eu sinto sua falta, e preciso do seu amor
'Cause I miss ya, and I need your love
Quando minha mente está enlouquecendo
When my mind is running wild
Você poderia me ajudar a acalmá-la?
Could you help me slow it down?
Deixe minha mente à vontade
Put my mind at ease
Por favorzinho
Pretty please
Eu preciso de suas mãos em mim
I need your hands on me
Doce alívio
Sweet relief
Por favorzinho
Pretty please
Exatamente onde eu quero, yeah
Exactly where I want me, yeah
Debaixo do seu corpo, yeah
Underneath your body, yeah
Se formos adiante, eu juro que não vou quebrar
If we take it further, I swear I ain′t gonna break
Então bebê, venha me experimentar
So, baby, come try me
Bebê, venha me achar
Baby, come find me
Baby, não me enrole (que porra)
Baby, don′t wind me up (the fuck)
Eu sei que pareço um pouco estressada
I know that I seem a little stressed out
Mas você está aqui agora, e você está me excitando
But you're here now, and you′re turning me on
Eu quero sentir um tipo diferente de tensão
I wanna feel a different kinda tension
Sim, você adivinhou, do tipo que é divertido
Yeah, you guessed it, the kind that's fun
Odeio quando você me deixa desacompanhada
Hate it when you leave me unattended
Porque eu sinto sua falta, e preciso do seu amor
′Cause I miss ya, and I need your love
Quando minha mente está enlouquecendo
When my mind is running wild
Você poderia me ajudar a acalmá-la?
Could you help me slow it down?
Deixe minha mente à vontade
Put my mind at ease
Por favorzinho
Pretty please
Eu preciso de suas mãos em mim
I need your hands on me
Doce alívio
Sweet relief
Linda
Pretty-
Deixe minha mente à vontade
Put my mind at ease
Escorrer pela minha espinha
Trickle down my spine
Oh, você está tão linda, por favor
Oh, you look so pretty, please
Todas as noites, eu preciso de suas mãos em mim
Every single night, I need your hands on me
Quando seus beijos sobem
When your kisses climb
Oh, você me dá um doce alívio
Oh, you give me sweet relief
Me fez me sentir tão linda
Made me feel so pretty
Você poderia me ajudar, por favor?
Would you help me out, please?
Linda
Pretty
Linda
Pretty
Linda
Pretty
Linda
Pretty
Odeio quando você me deixa desacompanhada
Hate it when you leave me unattended
Porque eu sinto sua falta, e preciso do seu amor
'Cause I miss ya, and I need your love
Quando minha mente está enlouquecendo
When my mind is running wild
Você poderia me ajudar a acalmá-la?
Could you help me slow it down?
Deixe minha mente à vontade
Put my mind at ease
Escorrer pela minha espinha
Trickle down my spine
Oh, você está tão linda, por favor
Oh, you look so pretty, please
Todas as noites, eu preciso de suas mãos em mim
Every single night, I need your hands on me
Quando seus beijos sobem
When your kisses climb
Oh, você me dá um doce alívio
Oh, you give me sweet relief
Me fez me sentir tão linda
Made me feel so pretty
Você poderia me ajudar, por favor?
Would you help me out, please?
Por favorzinho
Pretty please
