Translate to
Tal vez deberíamos cambiar de carrera.
Maybe we should switch careers
Porque nena, sabes que nadie supera nuestras caras de póquer.
′Cause baby, you know no one beats our poker faces
Y cuando la noche termina en lágrimas
And when the night ends up in tears
Despierta y le echamos toda la culpa a estar desperdiciados
Wake up and we blame it all on bein' wasted
Oh, este amor se está desvaneciendo
Oh, this love is fadin′
Hay tantas cosas que no estamos diciendo
So much we're not sayin'
Pero si estas paredes pudieran hablar
But if these walls could talk
(Ellos dirían) "Basta"
(They′d say) "Enough"
(Ellos dirían) "Ríndete"
(They′d say) "Give up"
Si estas paredes pudieran hablar
If these walls could talk
(Ellos decían) "Ya sabes"
(They'd say) "You know"
(Dirían) "Estás jodido"
(They′d say) "You're fucked"
No se supone que duela tanto.
It′s not supposed to hurt this much
¡Oh, si estas paredes pudieran hablar!
Oh, if these walls could talk
Nos dirían que rompiéramos.
They'd tell us to break up
(Estas paredes, estas paredes, estas paredes)
(These walls, these walls, these walls)
Nos dirían que rompiéramos.
They′d tell us to break up
(Estas paredes, estas paredes, estas paredes, estas paredes)
(These walls, these walls, these walls, these walls)
Sí (mm)
Yeah (mm)
Lo arruiné todo, por supuesto (ah)
J'ai tout gâché bien sûr (ah)
Creo en tus historias, en tus idas y venidas coreografiadas (mm)
À croire à tes histoires, aux vas et viens chorégraphiés (mm)
Olvidarlo todo (ja, ja), está en mis hábitos.
Tout oublier (ah, ah), c'est dans mes habitudes
Es casi como si me pareciera encantador vernos destrozarnos unos a otros.
À croire que ça me charme de nous voir nous déchirer
Pero aún así, mi amor, volveré de todas formas.
Mais encore mon amour, je reviens quand même
Dime que me amas como lo hacen en las películas.
Dis-moi que tu m′aimes comme ils font au cinéma
Estoy esperando que haga más cálido.
Moi, j′attends les beaux jours
Pero nunca llegan a tus brazos.
Mais jamais, ils ne viennent dans tes bras
Pero si estas paredes pudieran hablar
But if these walls could talk
(Ellos dirían) "Basta"
(They'd say) "Enough"
(Dirían) "Ríndete" (lo sé)
(They′d say) "Give up" (I know)
Si todavía me amas
Si tu m'aimes encore
(Ellos decían) "Dis-le"
(They′d say) "Dis-le"
(Dirían) "Plus fort"
(They'd say) "Plus fort"
No se supone que duela tanto.
It′s not supposed to hurt this much
Quedamos en encontrarnos allí.
On s'est donné rendez-vous là-haut
Es la cita eterna
C'est l′éternel rendez-vous
Amantes derrotados, mm, ooh
Des amoureux vaincus, mm, ooh
Los amantes derrotados, mm, ooh
Les amoureux vaincus, mm, ooh
Los amantes derrotados
Les amoureux vaincus
Se acabó, mi amor.
C′est fini mon amour
Dimos, dimos, dimos, dimos.
On s'est donné, donné, donné, donné
Los buenos tiempos están aquí.
Ils sont là les beaux jours
Nos dimos, nos entregamos.
On s′est donné, donné
Pero si estas paredes pudieran hablar
But if these walls could talk
(Ellos dirían) "Basta"
(They'd say) "Enough"
(Dirían) "Ríndete" (ríndete, ríndete)
(They′d say) "Give up" (give it up, give it up)
Si todavía me amas
Si tu m'aimes encore
(Ellos decían) "Dis-le"
(They′d say) "Dis-le"
(Dirían) "Plus fort"
(They'd say) "Plus fort"
No se supone que duela tanto.
It's not supposed to hurt this much
Quedamos en encontrarnos allí.
On s′est donné rendez-vous là-haut
Es la cita eterna
C′est l'éternel rendez-vous
Amantes derrotados
Des amoureux vaincus
(Estas paredes, estas paredes, estas paredes)
(These walls, these walls, these walls)
Nos dirían que rompiéramos.
They′d tell us to break up
(Estas paredes, estas paredes, nos dirían)
(These walls, these walls, they'd tell us)
Amantes derrotados
Des amoureux vaincus
