Translate to
Les filles de la ville semblent le découvrir très tôt.
City girls just seem to find out early
Comment ouvrir des portes avec un simple sourire
How to open doors with just a smile
Un vieil homme riche et elle n'aura pas à s'inquiéter
A rich old man, and she won′t have to worry
Elle va habiller tout en dentelle aller dans le style
She'll dress up all in lace, go in style
Tard dans la nuit une grande vieille maison se sent seule
Late at night, a big old house gets lonely
J'imagine que chaque forme de refuge a un prix.
I guess every form of refuge has its price
Et cela lui brise le cœur de penser que son amour n'est que
And it breaks her heart to think her love is only
Offert à un homme aux mains glacées.
Given to a man with hands as cold as ice
Alors elle lui dit qu'elle doit sortir pour la soirée
So she tells him she must go out for the evening
Pour réconforter un vieil ami qui se sent mal
To comfort an old friend who′s feelin' down
Mais il sait où elle va au moment où elle part.
But he knows where she's goin′ as she′s leavin'
Elle se dirige vers le quartier des infidèles.
She is headed for the cheatin′ side of town
Tu ne peux pas cacher tes yeux menteurs
You can't hide your lyin′ eyes
Et ton sourire n'est qu'un mince déguisement.
And your smile is a thin disguise
Je pensais que tu t'en serais rendu compte maintenant.
I thought by now you'd realize
Il n'y a aucun moyen de cacher tes yeux menteurs
There ain′t no way to hide your lyin' eyes
De l'autre côté de la ville, un garçon attend
On the other side of town, a boy is waiting
Avec des yeux de feu et des rêves que personne ne pourrait voler
With fiery eyes and dreams no one could steal
Elle passe la nuit à anticiper
She drives on through the night, anticipating
Parce qu'il lui fait ressentir ce qu'elle ressentait avant.
'Cause he makes her feel the way she used to feel
(ooh ...) Elle se précipite vers ses bras ils tombent ensemble
She rushes to his arms, they fall together
Elle murmure que ce n'est que pour un moment
She whispers, "It′s only for a while"
Elle jure qu'elle reviendra bientôt pour toujours.
She swears that soon she′ll be comin' back forever
Elle s'en va et le laisse avec un sourire
She goes away and leaves him with a smile
Tu ne peux pas cacher tes yeux menteurs
You can′t hide your lyin' eyes
Et ton sourire n'est qu'un mince déguisement.
And your smile is a thin disguise
Je pensais que tu t'en serais rendu compte maintenant.
I thought by now you′d realize
Il n'y a aucun moyen de cacher tes yeux menteurs
There ain't no way to hide your lyin′ eyes
Elle se lève et se sert un verre bien fort.
She gets up and pours herself a strong one
Et il contemple les étoiles dans le ciel.
And stares out at the stars up in the sky
Une autre nuit ça va être long
Another night, it's gonna be a long one
Elle baisse le rideau et abaisse la tête pour pleurer.
She draws the shade and hangs her head to cry
(ooh ...) Elle se demande comment c'est devenu fou
She wonders how it ever got this crazy
Elle pense à un garçon qu'elle connaissait à l'école
She thinks about a boy she knew in school
(ooh ...) Est-ce qu'elle s'est fatiguée ou est-ce qu'elle est devenue paresseuse?
Did she get tired, or did she just get lazy?
(ooh ...) Elle est tellement loin qu'elle se sent comme un imbécile
She's so far gone, she feels just like a fool
(aaah ...) Mon oh mon tu sais bien comment arranger les choses
My, oh my, you sure know how to arrange things
(aaah ...) Vous l'avez si bien mis en place
You set it up so well, so carefully
N'est-ce pas drôle (aaah ...) comment ta nouvelle vie n'a pas changé les choses?
Ain′t it funny how your new life didn′t change things?
Tu es toujours la même vieille fille que tu étais
You're still the same old girl you used to be
Tu ne peux pas cacher tes yeux menteurs
You can′t hide your lyin' eyes
Et ton sourire n'est qu'un mince déguisement.
And your smile is a thin disguise
Je pensais que tu t'en serais rendu compte maintenant.
I thought by now you′d realize
Il n'y a aucun moyen de cacher tes yeux menteurs
There ain't no way to hide your lyin′ eyes
Il n'y a aucun moyen de cacher tes yeux menteurs
There ain't no way to hide your lyin' eyes
Chérie tu ne peux pas cacher tes yeux quand tu ments
Honey, you can′t hide your lyin′ eyes
