Translate to
Salut chérie, comment vas-tu ?
Hola, mi amor, ¿cómo estás?
Je sais que je ne devrais pas essayer de t'appeler.
Yo sé que no debería intentar llamarte
Mais je voulais en savoir plus sur toi.
Pero quería saber de ti
Ouais
Yeh
Ouais-ouais
Yeh-yeh
Ah
Ah
Je sais que tu ne penses pas ou ne mentionnes pas ce que je t'ai donné.
Sé que no piensas ni mencionas to lo que te di
Tu ne veux plus me voir, mais je suis déjà là.
Que ya no quieres verme, pero yo ya estoy aquí
Je sais que tu pars, mais tu reviens toujours vers moi.
Sé que te vas, pero siempre vuelves a hablar de mí
Et peu importe combien je pleure ou supplie pour toi
Y que no importa cuánto llore ni ruegue por ti
Je sais qu'il m'aime, mais bébé, ce n'est pas le problème.
Sé que me quiere′, pero, baby, ese no es el problema
Tu veux que je ne parte jamais, ou que je fasse de nouvelles choses
Quieres que nunca me vaya, ni haga cosas nuevas
Laisse-moi rester, mais, bébé, nous avons déjà rendu l'appartement.
Que me quede, pero, baby, ya entregamo el depa
Je sais que tu as fait des choses que tu ne voulais pas que je sache.
Sé que hacías cosas que no querías que yo sepa
Jusqu'à ce que le soleil se lève, ouais
Hasta que salga el sol, yeh
Aujourd'hui, je reste jusqu'à ce que, mmm, plus longtemps
Hoy día me quedo hasta que, mmm, ya no
Ouais-ouais
Yeh-yeh
Je sais que ça fait mal, ha
Sé que duele, ja
Je sais que ça fait mal de me voir autant, bébé
Sé que duele verme tanto, baby
Je sais qu'il n'y a pas d'options pour ne pas penser à toi
Sé que no hay opciones para no pensar en ti
Je t'ai tout promis, mais je sais que je t'ai menti.
Te prometí todo, pero sé que te mentí
J'en ai quelques-
Tengo par de-
Mais à chaque fois que je t'appelle, tu veux que je parte.
Pero siempre que te llamo quieres que me vaya
Et puis ne reviens plus jamais
Y que después no vuelva más
Tu veux que je t'aime et que je ne t'aime plus
Quieres que te ame y que no te ame más
Tu sais que je reste, mais tu pars.
Sabes que me quedo, pero tú te vas
Je suis toxicomane, mais tu l'es encore plus
Soy un drogadicto, pero tú eres más
Je sais que vous êtes là-bas, tous ivres
Sé que estás afuera toda intoxicada
Je sais que tu tires et que tu ne me fais pas bouger du tout
Sé que estás jalando y no me mueves nada
Je sais que tu étais fou en criant des conneries
Sé que estabas loca gritando huevadas
Et maintenant tu pleures en disant que tu t'ennuies
Y ahora estás llorando diciendo que extrañas
Comme ça te manque de me voir
Que extrañas verme
Qui veut me faire du bien, du bien
Que quiere' hacerme bien, bien
Les chaînes deviennent de plus en plus grosses autour de mon cou
Cadenas cada vez más grandes en mi cuello
Je vis vite, mais je t'oublie lentement
Vivo rápido, pero te olvido lento
Piscines à débordement, pas comme les nôtres
Albercas infinitas, no como lo nuestro
Notre, notre, notre, notre
Nuestro, nuestro, nuestro, nuestro
Ah, ah, la journée à la plage est devenue nuageuse, ah
Ah, ah, se nubló el día en la playa, ah
Notre amour a déjà été emporté par le vent
Nuestro amor ya se lo llevó el viento
Nous n'avons pas pu l'arrêter, je suis désolé.
No lo pudimos detener, lo siento
Si je pouvais le récupérer davantage, ah
Si lo podría recuperar más, ah
Je ferais la même erreur, désolé.
Cometería el mismo error, lo siento
Tes mots ne servent à rien, ah
De nada sirven tus palabras, ah
Tu aurais dû les dire à un autre moment.
Las debiste decir en otro momento
Les chaînes deviennent de plus en plus grosses autour de mon cou
Cadenas cada vez más grandes en mi cuello
Je vis vite, mais je t'oublie lentement
Vivo rápido, pero te olvido lento
Piscines à débordement, pas comme les nôtres
Albercas infinitas, no como lo nuestro
Notre, notre, notre, notre
Nuestro, nuestro, nuestro, nuestro
Les chaînes deviennent de plus en plus grosses autour de mon cou
Cadenas cada vez más grandes en mi cuello
Je vis vite, mais je t'oublie lentement
Vivo rápido, pero te olvido lento
Piscines à débordement, pas comme les nôtres
Albercas infinitas, no como lo nuestro
Je fume toute la journée, ça me fait perdre mes sensations.
Fumo todo el día, me quita el sentimiento
Cela ne va pas me tuer et je sais que ce sera le cas pour vous aussi.
Esto no va a acabar conmigo y sé que tú también
Maintenant, je vais être avec mon peuple, c'est ce que je veux faire.
Ahora vo′a estar con los míos, es lo que quiero hacer
À moitié perdu le cœur, tu m'as laissé bleu
Corazón mitad perdido, me dejaste azul
Où que je regarde, tu es toujours là
A dónde sea que miro, siempre estás tú
Il y a toujours toi, ha
Siempre estás tú, ja
Les chaînes deviennent de plus en plus grosses autour de mon cou
Cadenas cada vez más grandes en mi cuello
Je vis vite, mais je t'oublie lentement
Vivo rápido, pero te olvido lento
Piscines à débordement, pas comme les nôtres
Albercas infinitas, no como lo nuestro
Notre, notre, notre, notre
Nuestro, nuestro, nuestro, nuestro
