Translate to
Oh, ça a pris du temps pour lire les panneaux
Oh, it took a while to read the signs
Mais elle était une de mes amies
But she used to be a friend of mine
En avance, mais pris du retard
Leading forward, but fell behind
La solitude redéfinie
Loneliness redefined
Par-dessus tout, j'espère
Over and all of above, I hope for
Le bonheur est tout ce que tu connais, mais
Happiness is all you know, but
Je ne peux pas m'empêcher de tenir le coup
I can′t help but holding on, on
Le silence n'est jamais d'or
Silence is never golden
Tranquillement coincé dans l'instant présent, je n'en ai pas fini avec toi
Quietly stuck in the moment, I'm not over you
Je serai toujours seul
I′ll be forever lonely
Mais le silence n'est pas d'or, tu sais qu'il n'est que bleu
Silence ain't golden, you know that it's only blue
Bleu
Blue
C'est seulement bleu
It′s only blue
Bleu
Blue
Oh, j'ai raté le but cent fois
Oh, I missed the mark a hundred times
J'ai essayé de le reprendre et de changer la nuit
Tried to take it back and change the night
Ouais, nous avions l'habitude de donner vie au rêve
Yeah, we used to set the dream alive
Jusqu'au jour où il a coulé et est mort lentement
′Til the day it sunk and slowly died
Par-dessus tout, j'espère
Over and all of above, I hope for
Le bonheur est tout ce que tu connais, mais
Happiness is all you know, but
Je ne peux pas m'empêcher de tenir le coup
I can't help but holding on, on
Le silence n'est jamais d'or
Silence is never golden
Tranquillement coincé dans l'instant présent, je n'en ai pas fini avec toi
Quietly stuck in the moment, I′m not over you
Et je serai toujours seul
And I'll be forever lonely
Mais le silence n'est pas d'or, tu sais qu'il n'est que bleu
Silence ain′t golden, you know that it's only blue
Bleu
Blue
C'est seulement bleu
It′s only blue
Bleu
Blue
C'est seulement bleu
It's only blue
