Translate to
Come facevo a saperlo? È una cosa folle
How was I to know? It′s a crazy thing
Ho giocato a carte scoperte e tu mi hai lasciato vincere comunque
I showed you my hand, and you still let me win
E chi ero io per dirti che questo era destino
And who was I to say that this was meant to be
La strada che era dissestata ci ha fatti incontrare
The road that was broken brought us together
E so che potresti innamorarti di mille re
And I know you could fall for a thousand kings
E di cuori che ti donerebbero un anello di diamanti
And hearts that would give you a diamond ring
Quando piego, vedi il meglio di me
When I fold, you see the best in me
Il giullare e la regina
The joker and the queen
Ero sottosopra dall'esterno
I was upside down, from the outside in
Sei arrivata al tavolo e ti sei giocata tutto
You came to the table and you went all in
Con una singola parola e un tocco gentile
With a single word and a gentle touch
Hai trasformato un momento in 'per sempre'
You turned a moment into forever
E so che potresti innamorarti di mille re
And I know you could fall for a thousand kings
E di cuori che ti donerebbero un anello di diamanti
And hearts that could give you a diamond ring
Quando piego, vedi il meglio di me
When I fold, you see the best in me
Il giullare e la regina
The joker and the queen
E so che potresti innamorarti di mille re
And I know you could fall for a thousand kings
E di cuori che ti donerebbero un anello di diamanti
And hearts that would give you a diamond ring
Quando ho chiuso, hai visto il meglio di me
When I folded, you saw the best in me
Il giullare e la regina
The joker and the queen
Il giullare e la regina
The joker and the queen
