Translate to
Mon plan pour jouer cool
My plan to play it cool
Ça ne va pas bien
Has not been going well
J'ai tellement de mal
I have such a hard time
Garder la colère cachée
Keeping the anger hidden
Je l'ai passé dans ma tête
I′ve run it through my head
Une douzaine de fois ou plus
A dozen times or more
Et à chaque fois ça se termine avec moi
And each time it ends with me
Je n'agis pas comme je l'ai fait
Not acting as I did
Un grave oubli que je ne peux effacer
A grievous oversight that I cannot erase
Tu ne pouvais pas savoir où l'emmener
You couldn't know where to take it to
Et rien de tout cela n'a d'importance maintenant
And none of it matters now
Cependant je fais appel
However I appeal
Tout est parti
All of it′s gone
J'ai raté beaucoup de choses
I've missed a good deal
Tu m'as déçu
You disappointed me
D'une manière que je ne peux pas compter
In ways I cannot count
Mais tu étais la meilleure chose
But you were the best thing
Cela m'arrive
To happen to me
Et ce n'est pas une raison pour
And that is no reason to
Oublie tout ce que tu as fait
Forget all that you've done
Je ne pouvais pas m'attendre à ce que tu le fasses
I couldn′t expect you to
Donnez du crédit à mon plaidoyer
Give credence to my plea
Un grave oubli que je ne peux effacer
A grievous oversight that I cannot erase
Tu ne pouvais pas savoir où l'emmener
You couldn′t know where to take it to
Et rien de tout cela n'a d'importance maintenant
And none of it matters now
Cependant je peux me sentir
However I may feel
Tout est parti
All of it's gone
J'ai raté beaucoup de choses
I′ve missed a good deal
Une beauté sans effort que je n'avais pas rencontrée
An effortless beauty I had not come across
C'est une lourde perte
It's a heavy loss
Et maintenant c'est ma croix à porter pour toujours
And now it′s my cross to bear forever more
je peux être sûr
I can be sure
Et plus rien d'autre n'a d'importance maintenant
And nothing else matters now
Quoi que je révèle
Whatever I reveal
Tout est parti
All of it's gone
J'ai raté beaucoup de choses
I′ve missed a good deal
