Translate to
Meu plano para jogar com calma
My plan to play it cool
Não tem ido bem
Has not been going well
Eu tenho tanta dificuldade
I have such a hard time
Mantendo a raiva escondida
Keeping the anger hidden
Eu passei isso pela minha cabeça
I′ve run it through my head
Uma dúzia de vezes ou mais
A dozen times or more
E cada vez que termina comigo
And each time it ends with me
Não agindo como eu agi
Not acting as I did
Um descuido grave que não posso apagar
A grievous oversight that I cannot erase
Você não poderia saber para onde levá-lo
You couldn't know where to take it to
E nada disso importa agora
And none of it matters now
Contudo eu apelo
However I appeal
Tudo isso se foi
All of it′s gone
Eu perdi um bom negócio
I've missed a good deal
Tu desapontaste-me
You disappointed me
De maneiras que não posso contar
In ways I cannot count
Mas você foi a melhor coisa
But you were the best thing
Para acontecer comigo
To happen to me
E isso não é motivo para
And that is no reason to
Esqueça tudo o que você fez
Forget all that you've done
Eu não poderia esperar que você
I couldn′t expect you to
Dê crédito ao meu apelo
Give credence to my plea
Um descuido grave que não posso apagar
A grievous oversight that I cannot erase
Você não poderia saber para onde levá-lo
You couldn′t know where to take it to
E nada disso importa agora
And none of it matters now
No entanto, eu posso sentir
However I may feel
Tudo isso se foi
All of it's gone
Eu perdi um bom negócio
I′ve missed a good deal
Uma beleza sem esforço que eu não conhecia
An effortless beauty I had not come across
É uma grande perda
It's a heavy loss
E agora é minha cruz para carregar para sempre
And now it′s my cross to bear forever more
eu posso ter certeza
I can be sure
E nada mais importa agora
And nothing else matters now
Tudo o que eu revelo
Whatever I reveal
Tudo isso se foi
All of it's gone
Eu perdi um bom negócio
I′ve missed a good deal
