A Good Deal Portuguese translation

EELS

Translate to

Meu plano para jogar com calma
My plan to play it cool
Não tem ido bem
Has not been going well
Eu tenho tanta dificuldade
I have such a hard time
Mantendo a raiva escondida
Keeping the anger hidden

Eu passei isso pela minha cabeça
I′ve run it through my head
Uma dúzia de vezes ou mais
A dozen times or more
E cada vez que termina comigo
And each time it ends with me
Não agindo como eu agi
Not acting as I did

Um descuido grave que não posso apagar
A grievous oversight that I cannot erase
Você não poderia saber para onde levá-lo
You couldn't know where to take it to
E nada disso importa agora
And none of it matters now
Contudo eu apelo
However I appeal
Tudo isso se foi
All of it′s gone
Eu perdi um bom negócio
I've missed a good deal

Tu desapontaste-me
You disappointed me
De maneiras que não posso contar
In ways I cannot count
Mas você foi a melhor coisa
But you were the best thing
Para acontecer comigo
To happen to me

E isso não é motivo para
And that is no reason to
Esqueça tudo o que você fez
Forget all that you've done
Eu não poderia esperar que você
I couldn′t expect you to
Dê crédito ao meu apelo
Give credence to my plea

Um descuido grave que não posso apagar
A grievous oversight that I cannot erase
Você não poderia saber para onde levá-lo
You couldn′t know where to take it to
E nada disso importa agora
And none of it matters now
No entanto, eu posso sentir
However I may feel
Tudo isso se foi
All of it's gone
Eu perdi um bom negócio
I′ve missed a good deal

Uma beleza sem esforço que eu não conhecia
An effortless beauty I had not come across
É uma grande perda
It's a heavy loss
E agora é minha cruz para carregar para sempre
And now it′s my cross to bear forever more
eu posso ter certeza
I can be sure

E nada mais importa agora
And nothing else matters now
Tudo o que eu revelo
Whatever I reveal
Tudo isso se foi
All of it's gone
Eu perdi um bom negócio
I′ve missed a good deal

Powered by musixmatch