Millicent Don’t Blame Yourself French translation

EELS

Translate to

Millicent, ne te blâme pas
Millicent, don′t blame yourself
Chérie, il n'y a personne d'autre
Sweetheart, there's no one else
Plus important pour moi que toi
More important to me than you
Il n'y a rien que tu dois faire
There′s nothing that you need to do
Pour me prouver que tu t'en soucies
To prove to me that you care
Je sais que tu le fais
I know you do

Millicent, laisse-les parler
Millicent, just let 'em talk
Parce que ce truc, c'est une serrure
'Cause this thing, it′s a lock
Et personne ne fera que cela soit faux
And no one′s gonna make that untrue
Personne ne peut rien faire
There's nothing anyone can do
Pour changer ce que je ressens pour toi
To change the way I feel about you
Et tu sais que c'est vrai
And you know that′s true

Millicent, appuie-toi juste sur moi
Millicent, just lean on me
Je sais que je peux être
I know that I can be
Tout ce dont tu as besoin que je sois
Everything you need me to be
Il n'y a pas de mur que je ne puisse pas traverser
There's no wall that I can′t crash through
Il n'y a rien que je ne ferais pas
There's nothing that I wouldn′t do
Pour toi
For you

Millicent, ne te blâme pas
Millicent, don't blame yourself

Powered by musixmatch