Translate to
Eu estava em um funeral no dia em que percebi
I was at a funeral the day I realized
Eu queria passar minha vida com você
I wanted to spend my life with you
Sentado nos degraus do
Sitting down on the steps at the
Antigo correio
Old post office
A bandeira estava hasteada a meio mastro
The flag was flying at half-mast
E eu estava pensando em como
And I was thinking ′bout how
Todo mundo está morrendo
Everyone is dying
E talvez seja hora de viver
And maybe it's time to live
Eu não sei para onde estamos indo
I don′t know where we're going
Eu não sei o que faremos
I don't know what we′ll do
Entrei no Thrif-tee
Walked in to the Thrif-tee
Vi o homem com os olhos vazios
Saw the man with the hollow eyes
Quem não me deu todo o meu troco
Who didn′t give me all my change
Mas isso não me incomodou desta vez
But it didn't bother me this time
porque eu sei que só tenho
′cause I know I've only got
Este momento
This moment
E é bom
And it′s good
Eu fui ao posto de gasolina
I went to the gas station
A velha buzinou
Old woman honked her horn
Esperando que eu conserte o carro dela
Waiting for me to fix her car
Eu não sei para onde estamos indo
I don't know where we′re going
Eu não sei o que faremos
I don't know what we'll do
Deitado na cama esta noite eu estava pensando
Laying in bed tonight I was thinking
E ouvindo todos os cachorros
And listening to all the dogs
E as sirenes e os tiros
And the sirens and the shots
E como um homem cuidadoso tenta
And how a careful man tries
Para desviar das balas
To dodge the bullets
Enquanto um homem feliz dá um passeio
While a happy man takes a walk
E talvez seja hora de viver
And maybe it′s time to live
