Lagrimas de hierro English translation

El Barrio

Translate to

Forgive me for laughing, my life.
Perdona que me ría vida mía

How well the suit of sadness suits you
Que bien te sienta el traje de tristeza
You know how long joy lasts
Ya sabes cuanto dura la alegría
And tell me what tastes like sorrow
Y dime que sabor tiene la pena
You know that good things don't last long.
Tu sabes que lo bueno dura poco

So little that the sweet becomes bitter
Tan poco que lo dulce se hace amargo
That madness is not a thing of madmen
Que la locura no es cosa de locos
You know how other lips kiss
Ya sabes como besan otros labios
You've already seen the sunrise in someone else's bed
Ya viste amanecer en cama ajena
You already understand how a desire is satisfied
Ya entiendes como se sacia un deseo
You know that at night there are many hyenas
Sabes que en las noches hay muchas hienas
Who speak and promise in Aramaic
Que hablan y prometen en arameo

Forgive me for laughing, my life.
Perdona que me ría vida mía
You know that to conquer life
Tu sabes que pa′ conquistar la vida
There is nothing like your iron tears
No hay nada como tus lágrimas de hierro
That over time they crack and rust
Que con el tiempo cascarillean y se oxidan
But there will always be a moment
Pero siempre habrá un momento
Like the phoenix
Al igual que el ave fénix
You rise from your ashes
Resurjas de tus cenizas
Taking such a toll on my belly
Haciendo tantas mella en mi vientre

You know the nights are very long
Ya sabes que las noches son muy largas
That you fight a thousand times with your mind
Que te peleas mil veces con tu mente
Do you think you're ready for battle?
Que crees tar' preparao′ pa' la batalla
And you're just a coward disguised as a brave man.
Y solo eres un cobarde disfrazao' de valiente
And tell me what your adventure cost
Y dime que ha costao′ tu aventura
If it was worth it to you, cheat on me.
Si te ha valido la pena ya engañarme
If it was just an act of madness
Si ha sido solo un acto de locura
Or it has been very well thought out to harm me.
O ha sio′ muy meditao' para dañarme

If your new path smells like roses
Si tu nuevo camino huele a rosa
And my rosebush only smells of the road
Y mi rosal solo huele a camino
If you feel that when you touch your body
Si sientes que cuando toca tu cuerpo
Between his hands and my hands
Entre sus manos y mis manos
There is silk and a lot of hawthorn
Existe seda y mucho espino
Compare me to how you got used to it
Compárame como te acostumbrastes
Let's see how your friends love each other.
A ver como se quieren tus amigos
Compare your anguish with my sorrow
Compara su angustia con mi pena
Your selfishness and my sadness
Tu egoísmo y mi tristeza
Your destiny and my destiny
Su destino y mi destino

But how well the suit of sadness suits me
Pero que bien me sienta el traje de tristeza
There you go
Ahí lo lleva

Maybe it was even better that you left.
Tal ve′ hasta fue mejor que te marcharas
This should have happened to me sooner.
Esto debió pasarme algo más pronto
Maybe this big fuck up was for me
Quizá estaba pa' mi esta gran putada
Now give me bread and call me stupid
Ahora dame pan y dime tonto
A fool who dreamed and made you hope
Un tonto que soñaba e ilusionaste
A fool who believed and wasted
Un tonto que creía y malgastaste
A fool you didn't love and mistreated
Un tonto que no amaste y maltrataste
More than a complete fool
Tonto más que tonto de remate
I wish you all the best
Deseo que to′ te vaya bonito

May happiness be in person
Que la felicidad sea en persona
Here's a friend whose screams
Aquí tiene un amigo que sus gritos
I need help from someone who is abandoning me today.
Un auxilio necesito de alguien que hoy me abandona

Forgive me for laughing, my life.
Perdona que me ría vida mía
You already know that to conquer life
Ya sabes que pa' conquistar la vida
There is nothing like your iron tears
No hay nada como tus lágrimas de hierro
That over time they crack and rust
Que con el tiempo cascarillean y se oxidan

How well the suit of sadness suits you
Que bien te sienta el traje de tristeza
Forgive me for laughing, my life.
Perdona que me ría vida mía
You already know that to conquer life
Ya sabes que pa′ conquistar la vida
There is nothing like your iron tears
No hay nada como tus lágrimas de hierro
That over time they crack and even rust
Que con el tiempo cascarillean y hasta se oxidan
How well the suit of sadness suits you
Que bien te sienta el traje de tristeza

How well the suit of sadness suits you, woman.
Que bien te sienta el traje de tristeza mujer
How well the suit of sadness suits you
Que bien te sienta el traje de tristeza
But how well the suit of sadness suits you
Pero que bien te sienta el traje de tristeza
But how well the suit of sadness suits you, woman.
Pero que bien te sienta el traje de tristeza mujer

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch