La madre de José Portuguese translation

El Canto del Loco

Translate to

Ei, José, escuta, eu não fiz de propósito, eu fui te procurar e me empolguei, aliás.
Oye José, escúchame que no lo hice queriendo, yo te fui a buscar y me lié, por cierto
Que dia maravilhoso!
Qué día más bueno

A mãe do meu amigo José é muito gata.
Qué buena está la madre de mi amigo José
Eu olho para ela e isso me lembra daquele momento em que sei que ela abriu a porta e eu perguntei por ele.
La miro y me recuerda aquel momento que sé que ella abrió la puerta y yo pregunto por él
Ele me disse que foi embora, que não vai voltar.
Me dice que se ha ido, que no va a volver

Voa, meu sonho, voe alto e você verá.
Vuela mi fantasía, vuela alto y la ves
Deitada no sofá, eu dentro do chalé.
Tumbada en el sofá y yo dentro del chalet
Eu revivo aquele momento que me fez perder
Revivo aquel momento que me hizo perder
Esses poucos papéis que eu posso ter
Esos pocos papeles que yo puedo tener

E agora estou ficando completamente louco (de jeito nenhum, de jeito nenhum)
Y ahora estoy quedándome muy loco (qué va, qué va)
Estou só um pouco nervoso
Lo que yo estoy es un poquito nervioso

A mãe do José está me deixando louco (ela está me deixando louco)
Es que la madre de José me está volviendo loco (que me está volviendo loco)
E eu não vou deixá-la, porque eu sinto isso, e sinto tudo.
Y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
Que culpa é minha se eu não abri aquela porta (e eu não a abri, não, não, não)
Qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto (y no la ha abierto, no, no, no)
E foi a mãe dele quem quis que ele entrasse.
Y ha sido su madre que quería que entrara dentro

Subi as escadas do humilde chalé.
Subí las escaleras del humilde chalet
Com a mãe dele em meus braços, me envolvendo.
Con su madre en mis brazos, rodeándome
Deitado naquela cama, vi meu amigo José.
Tumbado en esa cama vi a mi amigo José
Numa moldura, eles estão me olhando.
En un portarretratos, ahí mirándome

O que aconteceu, aconteceu, e agora não estou conseguindo dormir direito.
Pasó lo que pasó y ahora no duermo bien
Fiz isso quase contra a minha vontade; não sabia o que mais fazer.
Lo hice casi obligado, no sabía qué hacer
Espero que ele entenda, que ele consiga ver isso.
Espero que él lo entienda, que lo sepa ver
Foi um momento muito difícil, ele vai entender.
Fue un momento muy duro, él lo va a entender

E agora estou ficando ainda mais louco (de jeito nenhum, de jeito nenhum)
Y ahora estoy volviéndome aún más loco (qué va, qué va)
Estou um pouco mais nervoso.
Lo que yo estoy es un poco más nervioso

A mãe do José está me deixando louco (ela está me deixando louco)
Es que la madre de José me está volviendo loco (que me está volviendo loco)
E eu não vou deixá-la, porque eu sinto isso, e sinto tudo.
Y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
Que culpa é minha se eu não abri aquela porta (e eu não a abri, não, não, não)
Qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto (y no la ha abierto, no, no, no)
E foi a mãe dele quem quis que ele entrasse.
Y ha sido su madre que quería que entrara dentro

(Até às dez da manhã, sem parar, José)
(Hasta las diez de la mañana, dale que dale, José)

Olha, cara, entende que eu não sou uma pessoa má.
Mira tío, entiéndeme que no soy un mal tío
Sou muito sensível e fiz isso com amor.
Que soy muy sensible, y lo hice con cariño
Não quero que você pense que estou rindo de você.
No quiero que pienses que de ti me río
Eu gosto da sua mãe, José.
Que me gusta tu madre, José

A mãe do José está me deixando louco (ela está me deixando louco)
Es que la madre de José me está volviendo loco (que me está volviendo loco)
E eu não vou deixá-la, porque eu sinto isso, e sinto tudo.
Y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
Que culpa é minha se eu não abri aquela porta (e eu não a abri, não, não, não)
Qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto (y no la ha abierto, no, no, no)
E foi a mãe dele quem quis que ele entrasse.
Y ha sido su madre que quería que entrara dentro

A mãe do José está me deixando louco (ela está me deixando louco)
Es que la madre de José me está volviendo loco (que me está volviendo loco)
E eu não vou deixá-la, porque eu sinto isso, e sinto tudo.
Y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
Que culpa é minha se eu não abri aquela porta (e eu não a abri, não, não, não)
Qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto (y no la ha abierto, no, no, no)
E foi a mãe dele quem quis que ele entrasse.
Y ha sido su madre que quería que entrara dentro
Que ele entraria, oh
Que entrara dentro, oh
OK?
¿Ok?

Powered by musixmatch