Translate to

Elle est arrivée en dansant
Ella llegó bailando
Il me fixait du regard.
Se me quedó mirando
Et moi, sans m'en rendre compte
Y yo, sin darme cuenta
Je suis tombé amoureux de ses longs cheveux
Me enamoré de su pelo largo

Elle s'est rapprochée.
Ella se fue acercando
Et il a commencé à me faire des allusions à ce sujet.
Y se me fue insinuando
Il a insinué que j'étais
Me dio a entender que yo era
L'homme qui attendait toujours
El hombre que siempre estaba esperando

Et tandis que je dansais, il s'est rapproché de ma bouche.
Y mientras bailaba, se me acercaba más a mi boca
Je savais déjà ce qu'elle cachait sous ses vêtements.
Ya me imaginaba lo que escondía bajo su ropa
Mais en fait
Pero en realidad
À la fin de la nuit
Al fin de la noche

(Il m'a laissé en plan) Il m'a laissé tomber !
(Me dejó en el aire) ¡me dejó!
(Elle m'a posé un lapin)
(Me dejó planta′o)
Il m'a dit : Je reviens tout de suite.
Me dijo: "ahora vuelvo"
Et voici l'heure qui n'est pas encore arrivée.
Y esta es la hora que no ha llega'o

(Il m'a laissé affamé)
(Me dejó con hambre)
(Cela m'a enthousiasmé)
(Me dejó embulla′o)
Et je suis venu avec les dents à moitié aiguisées
Y yo que venía con los dientes medio afila'os
Hé, il m'a laissé en plan.
Oye, me dejó tira'o

Je chéris son souvenir
Yo guardo su recuerdo
Et je l'attends toujours.
Y todavía la espero
Et depuis cette nuit-là, je reviens toujours.
Y desde aquella noche siempre regreso
Voyons si je peux le trouver.
A ver si la encuentro

Qui sait, peut-être qu'un jour la chance me sourira et qu'elle apparaîtra.
Quién sabe si la suerte me toca un día y ella aparece
Pour poursuivre la conversation qui s'était arrêtée.
Para continuar la conversación que quedó pendiente
Mais en fait
Pero en realidad
Depuis cette nuit-là
Desde aquella noche

(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó en el aire)
(Elle m'a posé un lapin)
(Me dejó planta′o)
Il m'a dit : Je reviens tout de suite.
Me dijo: "ahora vuelvo"
Et voici l'heure qui n'est pas encore arrivée, et il dit !
Y esta es la hora que no ha llega′o, ¡y dice!

(Il m'a laissé affamé)
(Me dejó con hambre)
(Cela m'a enthousiasmé)
(Me dejó embulla'o)
Et je suis venu les dents affûtées
Y yo que venía con los dientes bien afila′os
Hé, il m'a laissé en plan.
Oye, me dejó tira'o

(Il m'a laissé en plan, il m'a laissé tomber)
(Me dejó en el aire, me dejó)
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)
Je suis resté, je suis resté avec le fusil sur l'épaule.
Me quedé, me quedé con la carabina al hombro
Même avec les poches vides
También con el bolsillo pela'o

(Il m'a laissé en plan, il m'a laissé tomber)
(Me dejó en el aire, me dejó)
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)
Moi, moi avec mes vantardises, mon arrogance
Yo, yo con mi alarde, mi chulería
Je n'aurais jamais cru que cela arriverait, j'étais abasourdi.
Jamás pensé que eso pasaría, quedé pasma'o

(Il m'a laissé en plan, il m'a laissé tomber)
(Me dejó en el aire, me dejó)
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira'o)
Je dansais en discothèque.
Yo tenía un peso bailando en la discoteca
J'ai fait le tour une centaine de fois.
Di como cien vueltas
Je suis sortie seule et mes chaussures étaient usées.
Salí solo y los zapatos gastao′

(Il m'a laissé en plan, il m'a laissé tomber)
(Me dejó en el aire, me dejó)
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)
Pris, pris, écoutez
Pilla'o, pilla′o, oye
Je me suis sentie anéantie.
Me dejó estruja'o

J'ai dépensé environ mille pesos.
Gasté como mil peso′

(Il m'a laissé en plan, il m'a laissé tomber)
(Me dejó en el aire, me dejó)
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira'o)
Elle se donnait des airs suggestifs en dansant de côté.
Se fue insinuando mientras bailaba de medio la′o
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira'o)

J'étais à court d'idées, complètement perdu.
Quedé loco sin ideas
Avec un cerveau endommagé
Con el cerebro daña'o
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)

Abandonné
Abandona′o
Il était là, tout seul.
Allí planta'o y solito
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)

J'y retourne toujours pour voir si je peux la retrouver du même côté.
Siempre regreso a ver si la encuentro en el mismo la'o
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)
Mais la chance n'est pas de mon côté et je ne l'ai pas trouvée.
Pero la suerte no me acompaña y no la he encontra'o
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)

Pris, pris à Juanchito
Pilla'o, pilla'o en Juanchito
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)
Fruit!
Woh!
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira′o)
(Il m'a laissé en plan)
(Me dejó tira'o)

Powered by musixmatch