Translate to
Si vous voulez vous amuser
Si te quieres divertir
Avec charme et élégance
Con encanto y con primor
Il faut juste vivre
Solo tienes que vivir
Un été à New York
Un verano en Nueva York
Ils vous soulèvent de vos genoux
Te levantan de rodillas
Vos amis capricieux
Tus amigos caprichosos
Ils vous emmènent aux villas
Te llevan para las villas
Ou à Bear Mountain
O a la Montaña del Oso
Ensuite, une excursion en bateau
Luego, a la gira de un barco
Ou à la plage d'Ochanbrillo
O a la playa de Ochanbrillo
Le festival de Mamoncillo
La fiesta del Mamoncillo
Ou avec la tasse dans une flaque d'eau
O con la copa en un charco
Si vous voulez vous amuser
Si te quieres divertir
Avec charme et élégance
Con encanto y con primor
Il faut juste vivre
Solo tienes que vivir
Un été à New York
Un verano en Nueva York
Les quatre, l'indépendance
El cuatro, la independencia
Le défilé Borinquen
El desfile borinqueño
Tout cela semble être un rêve
Todo esto parece un sueño
Si vous en profitez avec prudence
Si lo gozan con prudencia
Envie d'une fête folklorique ?
Fiesta folclórica quieres
Là-bas à Central Park
Allá en el Parque Central
Si tu ne meurs pas avant
Si de antemano no mueres
Vous voyez la fête de San Juan
Ves la fiesta de San Juan
Justi Barreto m'a dit (un été à New York)
Justi Barreto me dijo (un verano en Nueva York)
Oh, il y a plus de plaisir là-bas (un été à New York)
¡Ay, allí se goza mejor (un verano en Nueva York)
Tu vas au festival de San Juan (un été à New York)
Te vas a la fiesta de San Juan (un verano en Nueva York)
Un été à New York (Un été à New York)
Un verano en Nueva York (un verano en Nueva York)
À Bear Mountain (Un été à New York)
A la montaña del oso (un verano en Nueva York)
Hé, ils t'emmènent à Guarachar (un été à New York)
Oye, te llevan a guarachar (un verano en Nueva York)
Les Amis Capricieux (Un Été à New York)
Los amigos caprichosos (un verano en Nueva York)
Ils ne veulent jamais s'arrêter (un été à New York)
Que nunca quieren parar (un verano en Nueva York)
Un été à New York (Un été à New York)
Un verano en Nueva York (un verano en Nueva York)
Un été à New York
(Un verano en Nueva York)
Un été à New York
(Un verano en Nueva York)
Un été à New York
(Un verano en Nueva York)
Un été à New York
(Un verano en Nueva York)
Joue, Rubio !
¡Juega, Rubio!
Hé, ne me blâmez pas.
Oye, no me eches la culpa a mí
C'est la faute de Justi Barreto, c'est lui qui a ça sur lui.
Échale la culpa a Justi Barreto que es el que tiene esto encendido
C'est l'homme qui sait
Ese es el señor que sabe
Un été à New York
(Un verano en Nueva York)
Un été à New York
(Un verano en Nueva York)
Un été à New York
(Un verano en Nueva York)
Un été à New York
(Un verano en Nueva York)
New York, New York, New York
Nueva York, Nueva York, Nueva York
New York (Un été à New York)
Nueva York (un verano en Nueva York)
Hé, tu vas t'amuser là-bas (un été à New York)
Oye, allí tú vas a gozar (un verano en Nueva York)
Regarder des mamans en mini-shorts (Un été à New York)
Viendo las mamis en hot pant (un verano en Nueva York)
Un été à New York (Un été à New York)
Un verano en Nueva York (un verano en Nueva York)
Oh! Les choses sont devenues difficiles (un été à New York)
¡Ay! La cosa se ha puesto dura (un verano en Nueva York)
Mais tu peux en profiter (un été à New York)
Pero se puede gozar (un verano en Nueva York)
Là-bas
Pa′ allá
