Translate to
He hecho algunas cosas que haría cualquier cosa por deshacer.
I′ve done some things that I'd do anything to take back
Y me he aferrado por mucho tiempo y me he soltado demasiado rápido.
And I′ve held on for way too long and let go way too fast
Todavía esperando algún cambio en el fondo del pozo.
Still waitin' on some change at the bottom of the well
Entrar y salir del amor como en un motel Super 8
Checking in and out of love like a Super 8 motel
Ojalá no fuera tan difícil caminar por ese camino recto y angosto.
I wish that straight and narrow wasn't so damn hard to walk
Y podría llamar al hombre de arriba cada vez que necesite hablar.
And I could call the man upstairs every time I need to talk
Ojalá los corazones se mantuvieran unidos y los perros vivieran para siempre.
I wish hearts held together and dogs lived forever
Y podría sacudirme el polvo cada vez que caigo.
And I could shake the dust off every time that I fall
¿Pero no lo hacemos todos? (ooh-ooh-ooh)
But don′t we all? Ooh-ooh
¿No lo hacemos todos? (ooh-ooh-ooh)
Don′t we all? Ooh-ooh
Dejé de fumar cigarrillos por segunda vez esta semana.
I quit smokin' cigarettes for the second time this week
Barrí mi desastre debajo de la alfombra y actué como si estuviera limpio.
I swept my mess under the rug and acted like it′s clean
Salí a un bar lleno de gente para no sentirme tan solo.
I've gone out to a crowded bar to not feel so alone
Pagué el alto precio por una colonia barata de una noche.
Paid the high price in the morning for some one-night cheap cologne
Ojalá no fuera tan difícil caminar por ese camino recto y angosto.
I wish that straight and narrow wasn′t so damn hard to walk
Y podría llamar al hombre de arriba cada vez que necesite hablar.
And I could call the man upstairs every time I need to talk
Desearía que los amigos cercanos permanecieran cerca y que los lugares de origen se quedaran como en casa.
I wish close friends would stay close, and hometowns would stay home
Y podría sacudirme el polvo cada vez que caigo.
And I could shake the dust off every time that I fall
¿Pero no lo hacemos todos? (ooh-ooh-ooh)
But don't we all? Ooh-ooh
¿No lo hacemos todos? (ooh-ooh-ooh)
Don′t we all? Ooh-ooh
¿No lo hacemos todos bien?
Don't we all get it right?
¿No nos equivocamos todos?
Don't we all get it wrong?
Hacer lo mejor que podamos con lo que tenemos en marcha.
Do the best that we can with what we′ve got going on
Ojalá no fuera tan difícil caminar por ese camino recto y angosto.
I wish that straight and narrow wasn′t so damn hard to walk
Y podría llamar al hombre de arriba cada vez que necesite hablar.
And I could call the man upstairs every time I need to talk
Ojalá los corazones se mantuvieran unidos y los perros vivieran para siempre.
I wish hearts held together and dogs lived forever
Y podría sacudirme el polvo cada vez que caigo.
And I could shake the dust off every time that I fall
¿Pero no lo hacemos todos? (ooh-ooh-ooh)
But don't we all? Ooh-ooh
¿No lo hacemos todos? (ooh-ooh-ooh)
Don′t we all? Ooh-ooh
