Anything Could Happen French translation

Ellie Goulding

Translate to

Nus jusqu'à la taille nous tombons dans la rivière
Stripped to the waist we fall into the river

Cache tes yeux pour ne pas connaître le secret
Cover your eyes so you don′t know the secret
Que j'ai essayé de cacher
I've been trying to hide
Nous avons retenu nos souffles pour voir que nos noms sont écrits
We held our breath to see our names are written
Sur l'épave de 1986
On the wreck of ′86
Ce fut l'année où je su que la panique était terminée
That was the year I knew the panic was over

Oui depuis, nous
Yes, since we found out
Depuis que nous avons découvert
Since we found out

Que tout peut arriver
That anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut
Anything could

Après la guerre nous avons dit que nous nous battrions ensemble
After the war we said we'd fight together
(Ooh ooh, ooh, ooh)
(Ooh ooh, ooh, ooh)
(Ooh ooh, ooh, ooh)
(Ooh ooh, ooh, ooh)
À mon avis nous pensions que c'est ceux que font les humains
I guess we thought that's just what humans do
(Ooh ooh, ooh, ooh)
(Ooh ooh, ooh, ooh)
Laisser l'obscurité grandir
Letting darkness grow
Comme si nous avions besoin de sa palette et nous avions besoin de ses couleurs
As if we need its palette and we need its color
(Ooh ooh, ooh, ooh)
(Ooh ooh, ooh, ooh)

Mais à présent j'ai vu à travers
But now I′ve seen it through
Et à présent je connais la vérité
And now I know the truth

Que tout peut arriver
That anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut
Anything could

Bébé, je te donnerai tout ce dont tu as besoin
Baby, I′ll give you everything you need
Je te donnerai tout ce dont tu as besoin, oh
I'll give you everything you need, oh
Je te donnerai tout ce dont tu as besoin
I′ll give you everything you need
Mais je ne pense pas avoir besoin de toi
But I don't think I need you

Nus jusqu'à la taille nous tombons dans la rivière
Stripped to the waist we fall into the river

Cache tes yeux pour ne pas connaître le secret
Cover your eyes so you don′t know the secret
Que j'ai essayé de cacher
I've been trying to hide
Nous avons retenu nos souffles pour voir que nos noms sont écrits
We held our breath to see our names are written
Sur l'épave de 1986
On the wreck of ′86
Ce fut l'année où je su que la panique était terminée
That was the year I knew the panic was over

Ouais, depuis que nous avons découvert
Yeah, since we found out
Depuis que nous avons découvert
Since we found out

Que tout peut arriver
That anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut arriver
Anything could happen
Tout peut
Anything could

Je sais que ce sera
I know it's gonna be
Je sais que ce sera
I know it's gonna be
Je sais que ce sera
I know it′s gonna be
Je sais que ce sera
I know it′s gonna be
Je sais que ce sera
I know it's gonna be
Je sais que ce sera
I know it′s gonna be
Je sais que ce sera
I know it's gonna be
Je sais que ce sera, oh
I know it′s gonna be, oh

Mais je ne pense pas avoir besoin de toi
But I don't think I need you

Mais je ne pense pas avoir besoin de toi
But I don′t think I need you

Mais je ne pense pas avoir besoin de toi
But I don't think I need you

Mais je ne pense pas avoir besoin de toi
But I don't think I need you
Mais je ne pense pas avoir besoin de toi
But I don′t think I need you

Powered by musixmatch