Translate to
(Seize)
(Sixteen)
(Seize)
(Sixteen)
Tu te souviens quand on a déménagé ?
Do you remember when we moved out?
Ma mère a dit : Je t'aime, mais c'est une petite maison.
My mum said, "I love you, but it′s a small house"
Alors on a changé de stratégie et on a économisé.
So we changed up and saved up
Nous avons abandonné notre ville
Gave up our town
Nous étions dangereux, impossible de nous dompter
We were dangerous, couldn't tame us
Que manque-t-il maintenant ?
What′s missing now?
Temps
Time
Soudain, nous n'avons plus le temps.
Suddenly, we got no time
et on est tellement occupé à faire notre vie
We're so busy doing life
que tes yeux sur les miens me manquent
That I miss your eyes on mine
Le mien
Mine
si tu te concentrais sur moi
If you just focus on me
Comme si nous avions seize ans, et
Like we were sixteen, and
Planifier nos vies
Planning our lives
je peux porter ton t-shirt et dormir sur toi ?
Can I wear your T-Shirt, and sleep on you?
pendant que je rêve de tout les bons moments ?
While I dream of all the good times
oh, quand on avait seize ans
When we were sixteen
(Seize)
(Sixteen)
(Seize)
(Sixteen)
Comme si nous avions seize ans, et
Like we were sixteen
(Seize)
(Sixteen)
(Seize)
(Sixteen)
Comme si on avait seize ans (Oh, ouais, ouais, ouais)
Like we were sixteen (Oh, yeah, yeah, yeah)
Vous souvenez-vous?
Do you remember?
Le professeur a dit : Tu es trop jeune, trop stupide, ne perds pas la tête.
The teacher said, "you're too young, too stupid, don′t lose your head"
mais les années ont passées, nos sentiments n'ont pas changés
A year′s gone and we held on with the best intent
Deux gamins qui ont cartonné sur MSN
Just two kids who kicked it on MSN
Oh, le temps
Oh, time
Soudain, nous n'avons plus le temps.
Suddenly, we got no time
et on est tellement occupé à faire notre vie
We're so busy doing life
que tes yeux sur les miens me manquent
That I miss your eyes on mine
Le mien
Mine
si tu te concentrais sur moi
If you just focus on me
Comme si nous avions seize ans, et
Like we were sixteen, and
et tracer nos vie( quand nous tracions nos vies)
Planning our lives (when we were planning our lives)
je peux porter ton t-shirt et dormir sur toi ?
Can I wear your T-Shirt, and sleep on you?
pendant que je rêve de tout les bons moments ?
While I dream of all the good times
oh, quand on avait seize ans
When we were sixteen
(Seize)
(Sixteen)
(Seize)
(Sixteen)
Comme si nous avions seize ans, et
Like we were sixteen
(Seize)
(Sixteen)
(Seize)
(Sixteen)
Comme si nous avions seize ans, et
Like we were sixteen
Prenons l'amour que nous avons trouvé
Let′s take the love that we found
Et rendons-le nous
And give it back to ourselves
Parfois, ces choses ne fonctionnent pas.
Sometimes these things don't work out
Parfois, il n'y aura personne d'autre.
Sometimes there′ll be no one else
Ils disaient qu'on n'arriverait même jamais jusque-là.
They said, we'd never even make it this far
Mais nous voici.
But here we are
Et nous continuons à compter les étoiles
And we′re still counting stars
Comme si nous avions seize ans, et
Like we were sixteen
(Seize)
(Sixteen)
(Seize)
(Sixteen)
Oh, comme si on avait seize ans
Oh, like we were sixteen
(Seize)
Sixteen
Nous continuons à compter les étoiles
We're still counting stars
Comme si nous avions seize ans, et
Like we were sixteen
(Seize)
(Sixteen)
Et nous continuons à compter les étoiles
And we're still counting stars
Comme si nous avions seize ans, et
Like we were sixteen
