Baby Britain Spanish translation

Elliott Smith

Translate to

La pequeña Britain se siente de lo mejor
Baby Britain feels the best
flotando en un mar de vodka
Floating over a sea of vodka
separada de los demás
Separated from the rest
lucha sus problemas con problemas más grandes
Fights problems with bigger problems
ve el océano caer y ascender
Seems the ocean fall and rise
cuenta las olas que de algún modo no la golpearon
Counts the waves that somehow didn′t hit her
agua cayendo de sus ojos
Water pouring from her eyes
alcohólicas y muy amargas
Alcoholic and very bitter

Para alguien la mitad de inteligente
For someone half as smart
serías una obra de arte
You'd be a work of art
Te apartas tú misma de los demás
You put yourself apart
y no puedo ayudarte hasta que empieces
And I can′t help until you start

Hicimos caer otra pareja más
We knocked another couple back
de soldados muertos alineados en la mesa
The dead soldiers lined up on the table
aún listos para el ataque
Still prepared for an attack
no sabían que habían sido desarmados
They didn't know they'd been disabled
Sentiste una oleada, una adrenalina
Felt a wave, a rush of blood
no estarás feliz hasta que la botella se rompa
You won′t be happy ′til the bottle's broken
y estés fuera nadando en la marea
And you′re out swimming in the flood
te mantuviste tranquila, te mantuviste silenciosa
You kept back, you kept unspoken

Para alguien la mitad de inteligente
For someone half as smart
serías una obra de arte
You'd be a work of art
Te apartas tú misma de los demás
You put yourself apart
y no puedo ayudarte hasta que empieces
And I can′t help you until you start

Tienes una mirada en tus ojos
You got a look in your eye
cuando dices adiós
When you're saying goodbye
como si quisieras decir hola
Like you wanna say hi, hi

La luz estaba prendida pero se veía borrosa
The light was on but it was dim
Revolver había sido volteado
Revolver′s been turned over
y ahora está listo de nuevo
And now it's ready once again
La radio estaba tocando "Crimson And Clover"
The radio was playing "Crimson and Clover"
El Puente de Londres está sano y salvo
London Bridge is safe and sound
sin importar lo que sigas repitiendo
No matter what, you keep repeating
Nada me va hacer caer
Nothing's gonna drag me down
a una muerte que no vale la pena engañar
To a death that′s not worth cheating

Para alguien la mitad de inteligente
For someone half as smart
serías una obra de arte
You′d be a work of art
Te apartas tú misma de los demás
You put yourself apart
y no puedo ayudarte hasta que empieces
And I can't help until you start

Para alguien la mitad de inteligente
For someone half as smart
serías una obra de arte
You′d be a work of art
Te apartas tú misma de los demás
You put yourself apart

Powered by musixmatch