Translate to
Tout le monde est attentif, tout le monde comprends
Everybody cares, everybody understands
Oui, tout le monde est attentif envers toi
Yes, everybody cares about you
Ouais que tu le veuille ou non
Yeah, and whether or not you want them to
C'est une étreinte chimique qui te frappe à la tête
It′s a chemical embrace that kicks you in the head
Jusqu'à une sympathie purement synthétique qui t'exaspère totalement
To a pure synthetic sympathy that infuriates you totally
Et un mensonge discret qui te donne envie de hurler
And a quiet lie that makes you want to scream and shout
Alors je reste allongé là à regarder le soleil éclatant
So here I lay dreaming, looking at the brilliant sun
Offrir à tout le monde sa lumière directrice
Raining its guiding light upon everyone
Pour un moment de répit tu peux t'appuyer contre la rampe
For a moment's rest you can lean against the banister
Après avoir couru à l'étage encore et encore
After running upstairs again and again
D'où qu'ils viennent pour te réparer, mais
From wherever they came to fix you in, but
Les meilleurs de la ville toujours juste suivent juste derrière
Always fair city′s finest follow right behind
Tu as en tête une jolie vision
You've got a pretty vision in your head
Un crayon plein de plomb empoisonné
A pencil full of poison lead
Et un sourire écœuré interdit dans toutes les villes
And a sickened smile illegal in every town
Alors je reste allongé là à regarder le soleil éclatant
So here I lay dreaming, looking at the brilliant sun
Offrir à tout le monde sa lumière directrice
Raining its guiding light upon everyone
Je reste allongé là à regarder le soleil éclatant
Here I lay dreaming, looking at the brilliant sun
Offrir à tout le monde sa lumière directrice
Raining its guiding light upon everyone
Tu dis que tu as de bonnes intentions
You say you mean well
Tu ne sais pas ce que tu dis
You don't know what you mean
Putain, tu devrais rester loin de moi.
Fucking oughta stay the hell away
De choses dont tu ne sais rien
From things you know nothing about
